Des renseignements additionnels sur l'IPAC sont disponibles au paragraphe 488 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المبادرة في الفقرة 388 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des renseignements additionnels se trouvent aux paragraphes 489 et 490 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الفقرتين 489 و 490 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des renseignements additionnels se trouvent aux paragraphes 463 et 471 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 260- ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الفقرتين 463 و 471 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادي والاجتماعية والثقافية. |
Les renseignements concernant les projets relatifs aux garderies se trouvent aux paragraphes 478 à 480 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 261- يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بمبادرات رعاية الطفل في الفقرات 478-480 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Healthy Balance Research Program est décrit au paragraphe 500 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 263- يرد موجز لبرنامج بحوث التوازن الصحي في الفقرة 500 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les détails sur l'initiative Tui'kn se trouvent au paragraphe 498 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 276- وترد تفاصيل " مبادرة التوتن " الفقرة 894 من " التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " . |
Voir paragraphes 437 à 439 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 303- يُرجى الاطلاع على الفقرات 437-439 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Prière de se reporter aux paragraphes 437 à 439 et 446 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 321- يُرجى الرجوع إلى الفقرات 437-439 و 446 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les initiatives visant à lutter contre la violence faite aux femmes sont décrites au paragraphe 307 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 442- والمبادرات في مجال العنف ضد المرأة يرد شرحها في الفقرة 307 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Veuillez consulter le paragraphe 211 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour obtenir des informations au sujet des changements apportés aux programmes de soutien du revenu des aînés de l'Alberta. | UN | 580- وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بالتغيرات في برامج ألبرتا لدعم دخل المسنين، يُرجى الرجوع إلى الفقرة 211 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les améliorations apportées aux services d'aide et de soutien du revenu du Manitoba sont décrites aux paragraphes 300 à 302 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 476- يرد موجز للتحسينات التي جرت في الخدمات المتعلقة بمساعدة ودعم الدخل في مانيتوبا وذلك في الفقرات من 300 إلى 302 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des renseignements concernant la Domestic Violence Intervention Act (2003) de la Nouvelle-Écosse se trouvent aux paragraphes 483 et 484 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 243- ويمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بقانون التدخل لمنع العنف العائلي في نوفا سكوتشيا (2003) في الفقرتين 483 و 484 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les modifications qui ont été apportées à l'aide sociale et les augmentations des allocations prévues jusqu'en 2005 sont décrites aux paragraphes 474 et 475 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 277- يرد موجز للتغييرات التي جرت في نظام مساعدة الدخل وزيادات في المعدلات لغاية عام 2005 وذلك في الفقرتين 474 و 475 من " التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " . |
Un des résultats de l'initiative Diversity and Social Inclusion, un plan de trois ans décrit au paragraphe 495 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, est l'élaboration de lignes directrices provinciales relatives aux soins de santé primaires culturellement adaptés à l'intention des fournisseurs de soins de santé primaires, qui sont en majorité des femmes. | UN | 264- وإحدى نتائج خطة السنوات الثلاث لمبادرة التنوع والإدماج الاجتماعي، المجملة في الفقرة 495 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تتمثل في المبادئ التوجيهية للمقاطعة فيما يتعلق بالكفاءة الثقافية بين مقدمي الرعاية الصحية الأولية، وهم في الغالب من النساء. |
Voir les paragraphes 456 à 459 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour des renseignements sur le financement des centres de crise et des refuges pour femmes. Le Nouveau-Brunswick possède une seule maison de transition pour les femmes autochtones, la Gignoo House, qui accueille les femmes vivant dans les réserves et hors réserve. | UN | 293- للاطلاع على المعلومات المتعلقة بتمويل مراكز أزمات وأماكن إيواء النساء، انظر الفقرات 456 إلى 459 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويوجد في نيو برونزويك منزل انتقالي واحد لنساء الشعوب الأصلية " Gignoo House " ، الذي يخدم نساء الشعوب الأصلية في المحمية وخارجها على حد سواء. |
Depuis septembre 2004, les familles de 996 enfants de plus ont bénéficié d'une aide financière importante pour payer leurs frais de garderie par suite de l'adoption de changements importants qu'a apportés le Nouveau-Brunswick à son Programme d'aide pour les services de garderie, tels que décrits au paragraphe 454 du Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 309- ومنذ أيلول/سبتمبر 2004، استفادت أسر 996 طفلا إضافيا من المساعدة المالية الهامة لرعاية أطفالهم نتيجة للتغيرات الجوهرية التي أجرتها نيو برونزويك في برنامج المساعدة المتعلقة بالرعاية النهارية، على النحو المجمل في الفقرة 454 من التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |