ويكيبيديا

    "من التقرير الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport principal
        
    • du rapport phare
        
    • du rapport de base
        
    • du corps du rapport
        
    Ce montant comprend les frais de voyage de la mission technique mentionnée au paragraphe 3 du rapport principal. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    Pour avoir des précisions sur cette action, se référer au paragraphe 21 du rapport principal. UN للمزيد من المعلومات عن برنامج العمل هذا انظر الفقرة 21 من التقرير الرئيسي.
    Des détails supplémentaires figurent dans les paragraphes 31 à 38 du rapport principal. UN ويوجد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 34 و 38 من التقرير الرئيسي.
    Pour plus de renseignements, se référer au paragraphe 111 du rapport principal. UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الفقرة 111 من التقرير الرئيسي.
    Comme lors des sessions précédentes, la dernière publication du rapport phare d'ONU-Habitat < < L'état des villes dans le monde 2012-2013 : La prospérité des villes > > , a été lancée à la sixième session qui s'est tenue à Naples. UN 20 - وكما هو الحال في الدورات السابقة فقد كُشف النقاب في الدورة السادسة في نابولي عن أحدث نسخة من التقرير الرئيسي لموئل الأمم المتحدة، حالة المدن في العالم خلال الفترة 2012 - 2013: ازدهار المدن().
    a) Ouvrir des crédits additionnels d'un montant brut de 25 258 800 dollars (montant net : 24 218 000 dollars), y compris le crédit supplémentaire d'un montant brut et net de 1 260 400 dollars mentionné au paragraphe 22 du rapport de base du Secrétaire général, autorisés et répartis conformément à la décision 47/450 pour la période prenant fin le 28 février 1993; UN )أ( اعتماد مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٢٥٨ ٢٥ دولار )وصافيه ٠٠٠ ٢١٨ ٢٤ دولار( يتضمن اعتمادا تكميليا، يبلغ إجماليه وصافيه ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار، سبق ذكره في الفقرة ٢٢ من التقرير الرئيسي لﻷمين العام، مما هو مأذون به وموزع في إطار أحكام المقرر ٤٧/٤٥٠ فيما يتصل بالفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    On trouvera au paragraphe 31 du corps du rapport la ventilation des dépenses au titre des biens et services acquis auprès de sources locales pendant chacun des mandats. UN ويرد في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي توزيع للمشتريات من السلع والخدمات من المصادر المحلية وفقا لفترة الولاية.
    La section 4 du rapport principal présente plus en détail les conclusions de l'équipe touchant les domaines d'intervention et thèmes intersectoriels. UN ويتضمن الجزء 4 من التقرير الرئيسي عرضا أكثر اكتمالا للنـتـائج في مجال الممارسات والمواضيع الشاملة.
    La section 7 du rapport principal présente des recommandations plus techniques qui ont trait à la performance, aux arrangements institutionnels et à la gestion. UN ويقدم القسم 7 من التقرير الرئيسي مزيدا من التوصيات الفنية تتناول الأداء والتدابير والإدارة المؤسسية.
    Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal. UN وسوف تُنشر التقارير القطرية في المجلد الثاني من التقرير الرئيسي.
    Se référer au paragraphe 11 du rapport principal. UN يرجى الرجوع إلى الفقرة ١١ من التقرير الرئيسي.
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût d'un émetteur de signaux et de ses accessoires; les détails pertinents figurent au paragraphe 65 de l'annexe IV du rapport principal. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي.
    Les 47 postes affectés au maintien des stocks de matériel stratégique ont été prévus pour une période de six mois, pour les raisons énoncées au paragraphe 9 du rapport principal. UN 2 - وتمت ميزنة جميع الوظائف الـ 47 اللازمة لمخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر، وذلك للسبب المذكور في الفقرة 9 من التقرير الرئيسي.
    Les recommandations concernant les services en matière d'élaboration des politiques font l'objet de la section 7.2.1-B du rapport principal. UN وترد التوصيات ذات الصلة بشأن خدمات السياسات في الجزء 7-2-1-باء من التقرير الرئيسي.
    Les travaux du Groupe de travail sur la violence au sein des familles se poursuivent, ainsi qu'il est indiqué dans la section du rapport principal au Comité se rapportant à l'article 16. UN تواصل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف داخل الأسر عملها حسب المشار إليه في إطار المادة 16 من التقرير الرئيسي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. Les responsabilités supplémentaires qu'assumerait la FORPRONU et l'accroissement proposé de ses effectifs sont décrits aux paragraphes 2 et 6 du rapport principal. UN ٢ - ويرد توضيح للمسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة الحماية والزيادة المقترحة في قوتها في الفقرتين ٢ و ٦ من التقرير الرئيسي.
    On a également prévu d'acheter le matériel de transmissions spécifié au paragraphe 63 de l'annexe IV du rapport principal (53 600 dollars). UN كما يرصد اعتماد لشراء معدات الاتصالات المبينة في الفقرة ٣٦ من المرفق الرابع، من التقرير الرئيسي )٠٠٦ ٣٥ دولار(.
    5. La diminution de 31 800 dollars prévue à cette rubrique résulte du fait qu'il ne sera pas nécessaire de louer de locaux pour un entrepôt à l'école de Kigali, comme il était prévu à l'annexe XVII du rapport principal. UN ٥ - النقصان البالغ ٨٠٠ ٣١ دولار تحت هذا البند مرده عدم الحاجة الى استئجار المستودع المدرسي في كيغالي، على النحو المبين في المرفق السابع عشر من التقرير الرئيسي.
    12. La diminution de 63 600 dollars à cette rubrique tient au fait qu'il n'est plus nécessaire de louer de locaux pour un entrepôt à l'école de Kigali, comme prévu à l'annexe XVIII du rapport principal. UN ١٢ - النقصان البالغ ٦٠٠ ٦٣ دولار تحت هذا البند مرده أنه لم يعد هناك حاجة الى استئجار المستودع المدرسي في كيغالي، على النحو المبين في المرفق الثامن عشر من التقرير الرئيسي.
    Sous réserve que ces données puissent être réunies, l'Administrateur recommande d'utiliser l'option 1 comme base de la répartition des ressources au cours de la prochaine période de programmation, comme indiqué dans le tableau 7 du rapport principal, qui est reproduit ci-après. UN وبافتراض أن من الممكن جمع البيانات المطلوبة، يوصي مدير البرنامج بأن يكون الخيار ١. هو اﻷساس الذي يبنى عليه توزيع الموارد لفترة البرمجة التالية، على النحو المبيﱠن في الجدول ٧ المستنسخ أدناه من التقرير الرئيسي.
    La nouvelle édition du rapport phare d'ONU-Femmes, intitulé < < Le progrès des femmes à travers le monde > > , qui mettra l'accent sur les droits économiques et sociaux des femmes et devrait paraître au printemps 2015, contribue également au processus d'examen et d'évaluation. UN ويسهم أيضا في عملية استعراض وتقييم مؤتمر بيجين، الطبعة الجديدة، المتوقع صدورها في ربيع عام 2015، من التقرير الرئيسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة " تقدم المرأة في العالم " الذي سيركز على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    7. Le rapport sur l'exécution du budget de l'UNAVEM II pour la période allant du 1er janvier au 31 octobre 1992 figure dans les annexes I et II du rapport de base (A/47/744). Le Comité consultatif relève, aux paragraphes 3 et 13 de l'additif, qu'un crédit additionnel d'un montant brut et net de 1 260 400 dollars, sur la base de l'autorisation donnée par l'Assemblée générale dans sa décision 47/450, est nécessaire pour cette période. UN ٧ - ويرد تقرير اﻵداء عن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير الرئيسي )A/47/744( وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرات ٣ إلى ١٣ من اﻹضافة أنه يلزم لهذه الفترة من الولاية اعتماد مبلغ إضافي إجماليه وصافيه ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار، استنادا إلى اﻹذن الذي منحته الجمعية العامة في مقررها ٤٧/٤٥٠.
    18. Les réunions consacrées à cette question font l'objet des paragraphes 14 et 15 du corps du rapport. UN ١٨ - ترد في الفقرتين ١٤ و ١٥ من التقرير الرئيسي المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد