En conséquence, des parties importantes de l'évaluation continueront de reposer sur un financement extérieur par nature incertain, variable et à court terme. | UN | ولذلك فإن أجزاء رئيسية من التقييم ستبقى معتمدة على التمويل الخارجي وهو بطبيعته غير مضمون، ومتغير الحجم وقصير اﻷجل. |
Les résultats de l'évaluation guideront la mise en place d'un cadre multisectoriel détaillé de programmation pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وسوف يستفاد من التقييم في وضع إطار برنامجي للتنفيذ متعدد القطاعات بشأن العنف ضد المرأة. |
:: Les enseignements tirés de l'évaluation indépendante des pays pilotes dans lesquels a été lancée l'initiative < < Unis dans l'action > > ont été communiqués à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | :: تبادل الدروس المستفادة من التقييم المستقل لبلدان تجربة توحيد الأداء مع الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين |
Les deux types d'évaluation sont complémentaires et indispensables pour que toutes les entités du Secrétariat envisagent de manière globale cette opération. | UN | ويكمل هذان النوعان من التقييم أحدهما الآخر وهما ضروريان لكفالة الأخذ بنهج تقييم شامل على نطاق الأمانة العامة. |
La gestion axée sur les résultats, à cet égard, faisait partie intégrante des évaluations. | UN | وأكدت أن الإدارة على أساس النتائج جزء لا يتجزأ من التقييم. |
Un spécialiste des machines-outils avait été intégré à l'équipe pour une évaluation technique plus poussée de certains équipements. | UN | وقد انضم إلى الفريق الراهن خبير في آلات القطع بغية إجراء مزيد من التقييم التقني لقطع معينة من المعدات. |
:: Diffusion des conclusions et des enseignements tirés de l'évaluation des capacités au niveau des pays faite dans le cadre de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > | UN | :: نشر النتائج والدروس المستفادة بشأن قدرات التقييم على الصعيد الوطني من التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء |
Il convient de tirer des enseignements utiles de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Toutefois, une évaluation des risques pour la santé humaine a également été entreprise dans le cadre de l'évaluation intégrale. | UN | غير أنه أجرى أيضاً تقييم للمخاطر على صحة الإنسان كجزء من التقييم الكامل. |
Ce type d'information, bien que difficile à mesurer, peut parfois être obtenue dans le cadre de l'évaluation des campagnes de sensibilisation. | UN | وهذا النوع من المعلومات، وإن كان من الصعب تقييمه، يجمّع أحياناً بوصفه جزءاً من التقييم ومن حملات التوعية. |
Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. | UN | وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية. |
Les données de l'évaluation technique détaillée des prisons au Darfour, sur lesquelles doit se fonder le plan stratégique, étaient en cours d'examen. | UN | تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية |
Achèvement de l'évaluation portant sur les mécanismes compétents dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: الانتهاء من التقييم المتعلق بآليات حقوق الإنسان |
Les participants ont exprimé leur satisfaction sur la bonne exécution du programme économique telle qu'elle ressort de l'évaluation faite par le FMI. | UN | وأعرب المشاركون عن ارتياحهم للتنفيذ الجيد للبرنامج الاقتصادي كما يتضح ذلك من التقييم الذي أجراه صندوق النقد الدولي. |
Ces personnels ont été priés d'incorporer à leurs propres programmes les leçons tirées de l'évaluation. | UN | وطلب من هؤلاء الموظفين إدراج الدروس المستخلصة من التقييم في برامجهم. |
On tire actuellement les leçons de ce type d'évaluation pour améliorer la qualité des services dans d'autres pays. | UN | والدروس المستفادة من هذا النوع من التقييم تستخدم اﻵن لتحسين نوعية الخدمات في بلدان أخرى. |
Du fait de sa complexité, ce type d'évaluation requiert un ensemble de critères, plutôt qu'un seul principe normatif. | UN | ويستدعي الطابع المعقد لهذا النوع من التقييم تطبيق مجموعة من المعايير عوضاً عن مبدأ معياري واحد. |
A ce sujet, le Comité réaffirme que le temps est venu de perfectionner les rapports d'exécution, qui devraient contenir des évaluations et analyses plus approfondies. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة من جديد ملاحظتها بأنه قد آن اﻷوان لتقديم تقرير أداء محسن يوفر المزيد من التقييم والتحليل. |
Enseignements tirés des évaluations et interventions du PNUD : la pauvreté et les OMD Points forts | UN | دروس مختارة مستفادة من التقييم ولاستجابة البرنامج الإنمائي: الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
Quant aux quatre autres machines, elles méritent une évaluation plus approfondie car elles présentent une configuration de commande et d'encodage particulière. | UN | أما اﻵلات اﻷربع المتبقية فتستحق مزيدا من التقييم بسبب مواصفات جهاز التحكم وجهاز الترميز. |
L'objectif principal est d'évaluer la comparabilité et la fiabilité des données analytiques fournies par ces laboratoires et de communiquer les résultats de cette évaluation. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من التقييم في تقدير قابلية البيانات التحليلية التي تخرجها تلك المختبرات للمقارنة ومعوليتها. |
Il semble donc que l'évaluation ait eu pour objectif de discréditer ou d'intimider le requérant. | UN | فالغرض من التقييم بالتالي هو تشويه سمعة صاحب الشكوى أو تخويفه. |
Cette approche appelle davantage de coordination dans l'évaluation et la planification des activités de consolidation de la paix et de maintien de la paix. | UN | وهذا النهج يتطلب المزيد من التقييم المنسق والتخطيط لأعمال بناء السلام وحفظ السلام. |
La Recommandation 28 de l'Evaluation approfondie a trait à la question des besoins de services administratifs et des dépenses d'administration. | UN | وتتناول التوصية ٨٢ من التقييم المتعمق مسألة الاحتياجات والتكاليف اﻹدارية. |
Information en retour sur l'évaluation aux fins de la gestion des programmes | UN | الاستفادة من التقييم في إدارة البرنامج |
Aux fins de cette évaluation, le Bureau a systématiquement et objectivement examiné la pertinence, l'efficacité et la rentabilité de ce type de coopération au regard du but recherché : le maintien de la paix. | UN | والمقصود من التقييم أن يحدد بصورة منهجية موضوعية مدى أهمية ذلك التعاون وكفاءته وفعاليته في بلوغ أهداف حفظ السلام. |