Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣ |
Il a été estimé que, l'information dans les langues locales étant celle qui produisait l'impact le plus fort sur les populations locales, le paragraphe 23.11 du projet de révision devrait en faire état comme suite au paragraphe 37 de la résolution 57/130 B de l'Assemblée générale. | UN | 514 - وأُبديت وجهة نظر مفادها أن نشر المعلومات باللغات المحلية له أكبر الأثر في السكان المحليين، وأن الفقرة 23-11 من التنقيحات المقترحة ينبغي أن تُبين هذا العنصر الهام، وفقا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء. |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
40. Plusieurs délégations étaient d'avis que le paragraphe 3.2 des révisions proposées au programme devait être revu. | UN | ٤٠ - ورأت عدة وفود أن الفقرة ٣-٢ من التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣ بحاجة الى تنقيح. |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période de 1998-2001 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
e) Au paragraphe 28.21 g) des révisions proposées, remplacer la barre oblique à la troisième ligne par les mots " et de " ; | UN | )ﻫ( في الفقرة ٢٨-٢١ )ز( من التنقيحات المقترحة يستعاض عن لفظ " المحاصيل " بعبارة " بدائل المحاصيل و " ؛ |
a) Chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 (A/47/6); | UN | )أ( الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ )A/47/6(؛ |
Il a été indiqué au Comité que cet alinéa correspondait aux résultats des objectifs énoncés aux alinéas c) et d) du paragraphe 15.14 des révisions proposées. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن هذه الفقرة تعكس خلاصة اﻷهداف الواردة في الفقرتين ١٥-١٤ )ج( و )د( من التنقيحات المقترحة. |
Il a été indiqué au Comité que cet alinéa correspondait aux résultats des objectifs énoncés aux alinéas c) et d) du paragraphe 15.14 des révisions proposées. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن هذه الفقرة تعكس خلاصة اﻷهداف الواردة في الفقرتين ١٥-١٤ )ج( و )د( من التنقيحات المقترحة. |
Lors de l'examen des révisions proposées au titre du sous-programme 4, < < Décolonisation > > , il a été souligné que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès indiqués dans le plan à moyen terme étaient plus complets et exhaustifs que les révisions proposées. | UN | 70 - وعند مناقشة البرنامج الفرعي 4 - إنهاء الاستعمار، ذُكر أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل الحالية هي أكثر اكتمالا وشمولا من التنقيحات المقترحة. |
On s'est dit préoccupé par le fait qu'il ait été proposé de supprimer la mention de l'eau au paragraphe 10.21 b) des révisions proposées, en indiquant que cette ressource naturelle devrait continuer d'être explicitement mentionnée vu son importance. | UN | 132 - وأُعرب عن القلق للحذف المقترح للإشارة إلى " المياه " في الفقرة 10-21 من التنقيحات المقترحة (ب)، وأُشير إلى ضرورة الاستمرار في الإشارة بشكل صريح إلى المياه نظرا لأهمية هذا العنصر الطبيعي. |
On a pris note de ce que le Département avait l'intention de proposer, tel qu'énoncé au paragraphe 23.8 du projet de révision, des programmes de visites guidées et d'information à New York, Genève et Vienne, et souligné que les activités d'information dans tous les bureaux des Nations Unies devaient bénéficier du même traitement. | UN | 515 - ولوحظ أن الإدارة تنوي تقديم جولات للزوار برفقة مرشدين وبرامج إحاطة إعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا، على النحو المحدد في الفقرة 23-8 من التنقيحات المقترحة. وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
Il a été estimé que, l'information dans les langues locales étant celle qui produisait l'impact le plus fort sur les populations locales, le paragraphe 23.11 du projet de révision devrait en faire état comme suite au paragraphe 37 de la résolution 57/130 B de l'Assemblée générale. | UN | 514 - وأُبديت وجهة نظر مفادها أن نشر المعلومات باللغات المحلية له أكبر الأثر في السكان المحليين، وأن الفقرة 23-11 من التنقيحات المقترحة ينبغي أن تُبين هذا العنصر الهام، وفقا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء. |
On a pris note de ce que le Département avait l'intention de proposer, tel qu'énoncé au paragraphe 23.8 du projet de révision, des programmes de visites guidées et d'information à New York, Genève et Vienne, et souligné que les activités d'information dans tous les bureaux des Nations Unies devaient bénéficier du même traitement. | UN | 515 - ولوحظ أن الإدارة تنوي تقديم جولات للزوار برفقة مرشدين وبرامج إحاطة إعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا، على النحو المحدد في الفقرة 23-8 من التنقيحات المقترحة. وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |