ويكيبيديا

    "من الجدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mur
        
    • de la barrière
        
    • de mur
        
    • par le mur
        
    • de ce mur
        
    • de la clôture
        
    • mur de
        
    • de la paroi
        
    • du tracé
        
    • sur le mur
        
    Il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines connus à l'est du mur de sable. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    Les implantations illégales en Cisjordanie, effectuées contre la volonté de la communauté internationale, seront les premières et principales bénéficiaires du mur. UN والمستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، التي شيدت ضد إرادة المجتمع الدولي، ستكون المستفيد الرئيسي من الجدار.
    On se rejoignait quand on pouvait car c'était plus proche du chemin du retour de l'autre côté du mur en pierre. Open Subtitles كنا نلتقي هناك كلما إستطعنا ذلك لأنه كان الأقرب إلى الشارع الخلفي للجهة الأخرى من الجدار الحجري
    Quand on a peur de la barrière, on est fini. Open Subtitles عندما تكون خائفاً من الجدار, فقد إنتهى أمرك
    Mais heureusement pour lui, presque toutes les étoiles avaient le regard tourné vers le pays, au-delà du mur, où le roi de Stormhold gisait sur son ultime couche. Open Subtitles لسوء حظه أن نجمة في السماء ستهوي في الأرض على الجانب الآخر من الجدار في مملكة اللورد ستورمهولد كان على وشك الموت
    En enlevant une pierre du mur, le mur finira par tomber. Open Subtitles إذا سقطت حجارة واحدة من الجدار فسيسقط الجدار بكاملهِ
    Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    Les projets sont en cours d'exécution et permettront, une fois achevés, d'approvisionner en eau la population locale résidant à l'est du mur de sable. UN ولا يزال المشروعان قيد الإنشاء وسيوفران لدى اكتمالهما المياه للسكان المحليين المقيمين في الجانب الشرقي من الجدار الرملي
    Il est noté que les nouvelles sections du mur sont encore situées dans le territoire palestinien occupé en violation du droit international. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأجزاء الجديدة من الجدار لا تزال قائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة في انتهاك للقانون الدولي.
    C'est pourquoi toute poursuite de la construction du mur doit être empêchée; les parties déjà construites doivent être démantelées. UN ولهذا السبب بالذات، يجب أن تتوقف أعمال التشييد الأخرى وأن تُزال الأجزاء الموجودة من الجدار.
    De nombreuses sections du mur actuellement en construction sur ordre du Gouvernement israélien se trouvent à l'est de la Ligne verte. UN وتقع أجزاء كثيرة من الجدار الذي تشيّده حالياً الحكومة الإسرائيلية شرقي الخط الأخضر.
    Quarante-deux pour cent du mur ont été achevés, ce qui représentent 336 kilomètres, et 102 kilomètre sont en construction. UN وقد اكتمل بناء أربعة وأربعين في المائة من الجدار، الذي يمتد 336 كيلومترا، وقيد البناء حاليا 102 كيلومتر من الجدار.
    Ceux qui vivent du côté cisjordanien du mur ont besoin d'un permis pour se rendre sur leurs propres terres agricoles. UN أما الذين يعيشون في جانب الضفة الغربية من الجدار فيحتاجون إلى تصاريح للوصول إلى أراضيهم الزراعية.
    Ils seront contraints de vivre séparés, de part et d'autre du mur, en vertu du droit israélien, qui interdit le regroupement familial. UN وسيُجبرون على العيش منفصلين في جانبين مختلفين من الجدار طبقاً للقانون الإسرائيلي الذي يحظر لمّ شمل الأسر.
    Peu de temps avant que la CIJ ne rende son avis, la Haut Cour israélienne a prononcé un jugement qui portait sur un tronçon du mur. UN 3 - وقبل وقت قصير من إصدار محكمة العدل الدولية لفتواها، أصدرت المحكمة العليا في إسرائيل حكما بشأن جزء من الجدار.
    Ce fait est confirmé par les statistiques qui montrent que 80 % des colons de Cisjordanie se retrouveront du côté du mur situé en territoire israélien. UN وتبين ذلك الإحصاءات التي تظهر أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيضافون إلى الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Si le tronçon sud de la barrière avait été construit, ils auraient peut-être eu la vie sauve. UN ولو كان الجزء الجنوبي من الجدار قد شيد لكانت حياتهم أنقذت.
    Actuellement, quelque 275 km sur les 670 km de mur prévus sont construits. UN وقد شُيد من الجدار حتى الآن 275 كيلومتراً من أصل 670.
    Outre les problèmes occasionnés par le mur de séparation, les Palestiniens de Cisjordanie ont des difficultés à obtenir un permis pour se rendre à Jérusalem-Est et dans d'autres parties de la Cisjordanie. UN وإضافة إلى الأشخاص الذين تضرروا من الجدار الفاصل، يواجه الفلسطينيون في الضفة الغربية صعوبات في الحصول على تصاريح للوصول إلى القدس الشرقية وأجزاء أخرى من الضفة الغربية.
    Il semble que les manifestations rassemblaient parfois un grand nombre de manifestants non armés, dont certains s'approchaient apparemment de la clôture et lançaient des pierres, alors que d'autres y assistaient sans intervenir. UN وتفيد التقارير، بأنه قد شارك في المظاهرات، في بعض الأحيان، عدد كبير من المتظاهرين العزّل، ويبدو أن بعضهم اقتربوا من الجدار وألقوا بالحجارة، في حين اكتفى البعض الآخر بالوقوف إلى جانبهم.
    Okay, la radiologie est à 6 mètres de l'autre côté de la paroi nord. Open Subtitles حسنا، والأشعة هو 20 قدما بعيدا على الجانب الآخر من الجدار الشمالي.
    En février 2011, 62 % du tracé prévu de 709 kilomètres étaient achevés. UN وفي شباط/فبراير 2011، كان قد اكتمل تشييد نسبة 62 في المائة من الجدار الذي من المقرر أن يمتد على طول 709 كيلومتراً.
    À ces deux occasions, le Mouvement des non-alignés a fait part de sa position sur le mur expansionniste d'Israël. UN وفي كلا المناسبتين أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن موقفها من الجدار التوسعي الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد