ويكيبيديا

    "من الجرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'inventaire
        
    • de son inventaire
        
    Les données relatives à 1990 et à l'an 2000 proviennent des modèles et non pas de l'inventaire. UN أُخذت بيانات عام 1990 وعام 2000 من النماذج وليست من الجرد.
    La partie I de l'inventaire doit être correctement tenue et mise à jour pendant toute la vie opérationnelle du navire. UN ويتعين إمساك الجزء الأول من الجرد كما يجب وتحديثه على مدى عمر السفينة التشغيلي.
    Colloque < < Le patrimoine archivistique amazigh; de l'inventaire à l'exploitation > > , Alger les 28 et 29 décembre 2004 UN ندوة بعنوان " التراث الوثائقي الأمازيغي؛ من الجرد إلى الاستغلال " ، الجزائر العاصمة يومي 28 و29 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Ok, il nous manque deux bouteilles de tequila, mais j'ai trouvé un couteau ensanglanté, donc c'est la fin de l'inventaire. Open Subtitles "حسناً، نحن نفتقد إلي زجاجتان من "التكيلا لكنني وجدت سكين به دماء، لذا فلقد أنتهينا من الجرد
    8. Décide qu'une Partie peut présenter l'estimation révisée d'une partie de son inventaire [pour la période d'engagement] ayant antérieurement fait l'objet d'un ajustement, à condition que cette nouvelle estimation soit remise au plus tard en même temps que l'inventaire pour l'année 2012. UN 8- يقرر أنه يجوز للطرف أن يقدم تقديراً منقحاً لجزء من الجرد [فترة الالتزام] يكون قد طُبق عليه تعديل في السابق، شريطة أن يقَّدم التقدير المنقح، على أبعد تقدير، بالاقتران مع قائمة الجرد الخاصة بعام 2012.
    La vérification des plans de l'installation et celle de l'inventaire initial ont été achevés en septembre 1994. UN وقد استكمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في المنشأة Y-12 التحقق من المعلومات المتعلقة بتصميم القبو المحصن والتحقق من الجرد اﻷولي.
    La vérification des plans de l'installation et celle de l'inventaire initial ont été achevés en septembre 1994. UN وقد استكمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في المنشأة Y-12 التحقق من المعلومات المتعلقة بتصميم القبو المحصن والتحقق من الجرد اﻷولي.
    Il pourrait être utile d'y ajouter des grilles conceptuelles décrivant l'articulation entre groupes de normes, même si elles ne sont probablement pas essentielles pour la première étape de la constitution de l'inventaire. UN 19 - وقد يكون من المفيد الاستعانة بالخرائط المفاهيمية التي تصف العلاقات بين المجموعات والمعايير، لكنها قد لا تكون أساسية في المرحلة الأولى من الجرد.
    qui l'a rayé de l'inventaire, et dans quel but. Open Subtitles من أخرجه من الجرد.. ولأي غرض
    Le présent rapport s'accompagne d'une annexe de la liste des entités du système des Nations Unies qui ont une activité de promotion de l'état de droit, avec renvoi aux paragraphes de l'inventaire où sont mentionnées les activités de promotion de l'état de droit de chacune d'elles. UN 22 - ولهذا التقرير مرفق يحتوي على قائمة بالمختصرات المستخدمة في الجرد. ويحتوى المرفق على قائمة بكيانات الأمم المتحدة القائمة بأنشطة في مجال سيادة القانون، وإحالات إلى الفقرات المقابلة من الجرد التي تتضمن مداخل أنشطة سيادة القانون لكل كيان.
    La vérification du non-détournement dans les usines de retraitement repose sur six grands groupes d'activités d'inspection : vérification des renseignements descriptifs, vérification des variations de stock, vérification des flux internes de matières, vérification intermédiaire des stocks pour une détection rapide, examen des relevés et des rapports de l'exploitant et vérification annuelle de l'inventaire physique. UN وتتكـّل عمليات التحقـّق من عدم التحريف في محطات إعادة المعالجة على ست مجموعات رئيسية من أنشطة التفتيش، وهي: التحقـّق من المعلومات التصميمية، والتحقـّق من التغيـّرات في الأرصدة، والتحقـّق من التدفـّقات الداخلية للمواد، والتحقـّق من الأرصدة المرحلية لأغراض الكشف في التوقيت المناسب، وفحص سجلات وتقارير المـُشغـّل، والتحقـّق السنوي من الجرد المادي.
    La vérification du non-détournement dans les usines de retraitement repose sur six grands groupes d'activités d'inspection : vérification des renseignements descriptifs, vérification des variations de stock, vérification des flux internes de matières, vérification intermédiaire des stocks pour une détection rapide, examen des relevés et des rapports de l'exploitant et vérification annuelle de l'inventaire physique. UN وتتكـّل عمليات التحقـّق من عدم التحريف في محطات إعادة المعالجة على ست مجموعات رئيسية من أنشطة التفتيش، وهي: التحقـّق من المعلومات التصميمية، والتحقـّق من التغيـّرات في الأرصدة، والتحقـّق من التدفـّقات الداخلية للمواد، والتحقـّق من الأرصدة المرحلية لأغراض الكشف في التوقيت المناسب، وفحص سجلات وتقارير المـُشغـّل، والتحقـّق السنوي من الجرد المادي.
    b) Dans le cas de l'examen annuel, un rapport de situation après la vérification initiale de l'inventaire annuel et un rapport final sur l'examen annuel des éléments visés au paragraphe 15 cidessus conformément aux parties II, III, IV, V et VI des présentes lignes directrices; UN (ب) بالنسبة إلى الاستعراض السنوي، تقرير مرحلي بعد التثبت الأولي من الجرد السنوي وتقرير نهائي عن الاستعراض السنوي للعناصر المذكورة في الفقرة 15 أعلاه وفقا للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من هذه المبادئ التوجيهية؛
    b) Dans le cas de l'examen annuel, un rapport de situation après la vérification initiale de l'inventaire annuel et un rapport final sur l'examen annuel des éléments visés au paragraphe 15 cidessus conformément aux parties II, III, IV, V et VI des présentes lignes directrices UN (ب) بالنسبة إلى الاستعراض السنوي، تقرير مرحلي بعد التثبت الأولي من الجرد السنوي وتقرير نهائي عن الاستعراض السنوي للعناصر المذكورة في الفقرة 15 أعلاه وفقا للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من هذه المبادئ التوجيهية
    b) Dans le cas de l'examen annuel, un rapport de situation après la vérification initiale de l'inventaire annuel et un rapport final sur l'examen annuel des éléments visés au paragraphe 15 cidessus conformément aux parties II, III, IV, V et VI des présentes lignes directrices UN (ب) بالنسبة إلى الاستعراض السنوي، تقرير مرحلي بعد التثبت الأولي من الجرد السنوي وتقرير نهائي عن الاستعراض السنوي للعناصر المذكورة في الفقرة 15 أعلاه وفقاً للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس من هذه المبادئ التوجيهية
    8. Décide qu'une Partie peut présenter l'estimation révisée d'une partie de son inventaire [pour la période d'engagement] ayant antérieurement fait l'objet d'un ajustement, à condition que cette nouvelle estimation soit remise au plus tard en même temps que l'inventaire pour l'année 2012. UN 8- يقرر أنه يجوز للطرف أن يقدم تقديراً منقحاً لجزء من الجرد [الخاص بفترة الالتزام] يكون قد طبق عليه تعديل في السابق، شريطة أن يقدم التقدير المنقح، كموعد أقصى، بالاقتران مع قائمة الجرد الخاصة بعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد