Rappelant le paragraphe 2 de la section III de sa résolution 47/218 A du 23 décembre 1992, | UN | إذ تشير الى الفقرة ٢ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
85. Au paragraphe 31 de la section III de sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient disponibles pour les activités touchant la prévention du crime au niveau régional. | UN | ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣١ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤، أن يقوم باستعراض كفاية الموارد التي أتيحت من أجل أنشطة منع الجريمة على الصعيد اﻹقليمي. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216 du 23 décembre 1992, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 47/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، |
Rappelant le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216, dans lequel elle a approuvé la décision de la Commission de la fonction publique internationale réaffirmant que le principe Flemming devait servir de base pour la détermination des conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
Réaffirmant les principes énoncés au paragraphe 1 de la section III de sa résolution 49/233 A et au paragraphe 1 de sa résolution 50/223 du 11 avril 1996, | UN | إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف وفي الفقرة ١ من قرارها ٥٠/٢٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |
5. Réaffirme le paragraphe 9 de la section III de sa résolution 59/265, dans lequel elle a décidé que les documents traitant des questions de planification et des questions budgétaires et administratives qu'elle doit examiner d'urgence doivent paraître à titre prioritaire; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265، وهو أن تمنح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
10. Réaffirme les principes énoncés au paragraphe 1 de la section III de sa résolution 49/233 A et au paragraphe 1 de sa résolution 50/223 du 11 avril 1996; | UN | 10- تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 49/233 ألف وفي الفقرة 1 من قرارها 50/223 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996؛ |
En ce qui concerne leur mode de distribution, l'Assemblée générale, au paragraphe 10 de la section III de sa résolution 58/250, a prié instamment le Secrétaire général d'informer sans tarder les États Membres de l'issue des consultations sur le sujet. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق. |
15. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport d'ensemble sur l'application du paragraphe 14 de la présente section, en tenant compte du paragraphe 10 de la section III de sa résolution 56/242; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ الفقرة 14 من هذا الجزء والفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242؛ |
13. Réaffirme le paragraphe 9 de la section III de sa résolution 59/265, dans lequel elle a décidé que les documents traitant des questions de planification et des questions budgétaires et administratives qu'elle doit examiner d'urgence doivent paraître à titre prioritaire dans les six langues officielles; | UN | 13 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء " ثالثا " من قرارها 59/265 المتعلق بمنح الأولوية في جميع اللغات الرسمية الست لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والمسائل الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛ |
Au paragraphe 3 de la section III de sa résolution 65/259, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'évaluer rapidement l'état des installations de conférence à la Commission économique pour l'Afrique, en particulier la Maison de l'Afrique et la salle de conférence 1, pour s'assurer qu'elles soient strictement conformes aux normes internationales les plus élevées concernant les installations de conférence. | UN | 40 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء ثالثا من قرارها 65/259 أن يعمل على وجه السرعة على تقييم حالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1 لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات. |
Au paragraphe 4 de la section III de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء " ثالثا " من قرارها 63/248، أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة. |
Au paragraphe 9 de la section III de sa résolution 59/282, elle a décidé d'examiner à nouveau cette question à sa soixante et unième session. | UN | وفي الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/282 قررت الجمعية العامة أن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا سيجري استعراضها التالي في دورتها الحادية والستين. |
5. Note que la non-application du paragraphe 5 de la section III de sa résolution 55/222 implique aussi celle de la règle des six semaines concernant la publication des documents, ainsi que de sa résolution 50/11 sur le multilinguisme, dans laquelle elle a rappelé qu'il fallait veiller à diffuser simultanément les documents dans les six langues officielles de l'Organisation; | UN | 5 - تلاحظ أن التقاعس عن الامتثال للفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222 يعني ضمنا التقاعس عن التقيد بتوفير الوثـــــائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة ولقرارها 50/11 بشأن تعدد اللغات الذي ذكّرت فيه الجمعية العامة بضرورة ضمان التوزيع المتزامن للوثائق الصادرة باللغات الرسمية السـت للأمم المتحدة؛ |
Le Comité rappelle néanmoins que l'Assemblée générale, au paragraphe 2 de la section III de sa résolution 57/283 B du 15 avril 2003, a demandé à nouveau au Secrétaire général de faire en sorte que les documents soient publiés conformément à la règle des six semaines aux fins de leur distribution simultanée dans les six langues officielles de l'Assemblée. | UN | على أن اللجنة الاستشارية توضح أن الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء ثالثا من قرارها 57/283 باء، كررت تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد. |
En ce qui concerne le mode de distribution des documents, l'Assemblée générale, au paragraphe 10 de la section III de sa résolution 58/250, a prié instamment le Secrétaire général d'informer sans tarder les États Membres de l'issue des consultations engagées avec les universités, bibliothèques dépositaires et autres institutions. | UN | 41 - وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، الأمين العام على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات مع الجامعات والمكتبات الوديعة وغيرها من المؤسسات. |
Au paragraphe 5 de la section III de sa résolution 59/265, l'Assemblée a demandé instamment au Secrétaire général de poursuivre les consultations sur le sujet, l'idée étant d'envisager de généraliser la distribution électronique de la documentation tout en continuant d'en assurer la distribution sur papier selon que de besoin, et de lui rendre compte à cet égard par l'intermédiaire du Comité des conférences. | UN | كما حثت الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265 على مواصلة المشاورات المشار إليها في هذا السياق، للنظر في إمكانية توسيع نطاق التوزيع الإلكتروني للوثائق مع الاستمرار في توزيع النسخ المطبوعة حسب الطلب، وتقديم تقرير عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216 du 23 décembre 1992, dans lequel elle a approuvé la décision que la Commission de la fonction publique internationale avait prise de réaffirmer le principe Flemming comme base pour la détermination des conditions d'emploi pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, | UN | وإذ تشير الى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا مبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
81. Aux paragraphes 29 et 30 de la section III de sa résolution 50/214 en date du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale a approuvé la transformation du Service de la prévention du crime et de la justice pénale en une division, et partant le reclassement de D-1 à D-2 du poste du chef de ce service, ainsi que la création de deux nouveaux postes P-3. | UN | ٨١ - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على رفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة رئيس الفرع من الرتبة مد - ١ الى الرتبة مد - ٢، وإنشاء وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - ٣. |
Le Comité a rappelé qu'au paragraphe 2 de la section III de sa résolution 57/283 B, l'Assemblée générale avait à nouveau demandé au Secrétaire général de faire en sorte que les documents soient publiés conformément à la règle des six semaines aux fins de leur distribution | UN | أوضحت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء ثالثا من قرارها 57/283 باء، كررت تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد (الفقرة أولا- 49). |