ويكيبيديا

    "من الجزائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Algérie
        
    • par l'Algérie
        
    • d'Algérie
        
    • en Algérie
        
    • d'Alger
        
    • que l'Algérie
        
    • du Gouvernement algérien
        
    • algériens
        
    Notre collègue de l'Algérie a mentionné le dilemme auquel nous faisons face: approche globale ou approche progressive. UN وقد ذكر زميلنا من الجزائر المأزق الذي نواجهه: إما اتباع نهج شامل أو نهج تدريجي.
    Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    La délégation du Sénégal s'associe entièrement à la déclaration pertinente faite par mon collègue de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفد السنغال تأييدا تاما البيان الذي ألقاه زميلي من الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Document de travail soumis par l'Algérie au nom des UN ورقة عمل مقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
    Je donne maintenant la parole au prochain orateur inscrit sur ma liste, M. Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتحدث التالي على قائمتي وهو السفير الجزائري من الجزائر.
    A mon tour, je fais mes adieux aux ambassadeurs qui nous ont quittés dernièrement - M. Arteaga, du Venezuela, M. Semichi, de l'Algérie, et M. Paul O'Sullivan, de l'Australie. UN أما بالنسبة للسفراء الذين غادرونا مؤخرا السيد أرتياغا من فنزويلا، والسيد سميشي من الجزائر والسيد بول أوسوليفان من استراليا فمع عبارات الوداع أدعو لهم بالتوفيق في مهامهم الجديدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de l'Iran (République islamique d') et des Maldives. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف.
    Les contributions de l'Algérie et du Sénégal faisaient état de la position régionale sans aborder les mesures nationales. UN وتطرقت مساهمات من الجزائر والسنغال إلى الموقف الإقليمي دون ذكر التدابير المحلية.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à tous nos nouveaux collègues de l'Algérie, de la Bulgarie, de l'Italie et de la Malaisie. UN وأود أيضاً الترحيب بجميع الزملاء الجدد من الجزائر وبلغاريا وإيطاليا وماليزيا.
    L'orateur suivant est l'Ambassadeur Jazaïry, de l'Algérie. UN والمتحدث التالي على قائمتي هو السفير الجزائري من الجزائر.
    Rapport unique valant troisième et quatrième rapports périodiques de l'Algérie UN التقريرالجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدم من الجزائر
    J'ai en outre sur ma liste, l'Ambassadeur Dembri de l'Algérie et l'Ambassadeur Miranda de l'Espagne. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتحدث السفير دمبري من الجزائر بوصفه أحد المتحدثين اليوم، وكذلك السفير ميراندا من إسبانيا.
    Une étude sur les motifs d'émigration de l'Algérie a aussi été examinée par les participants à la Réunion de travail. UN ونوقشت في دورة العمل أيضاً دراسة عن دوافع الهجرة من الجزائر.
    Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن.
    Le dernier orateur est le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. UN المتحدث الأخير على قائمتي هو السفير دمبري من الجزائر.
    Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement. UN والنزاع الذى وجد بادعاء من الجزائر يجب أن تتحمل هى مسؤوليته وأن تسوى النزاع سلمياً.
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Algérie UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر
    J'ai eu le plaisir d'en parler avec deux de ses auteurs qui se trouvent encore à Genève, à savoir l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, et l'Ambassadeur de Belgique, M. Lint. UN وكان لي شرف مناقشته مع اثنين من واضعيه اللذين ما زالا في جنيف، وهما السفير دمبري من الجزائر والسفير لينت من بلجيكا.
    Les Arrangements techniques ont été mis au point par des experts techniques d'Algérie, de l'OUA, de l'Organisation des Nations Unies et des États-Unis d'Amérique. UN وقد وضع الترتيبات التقنية خبراء تقنيون من الجزائر ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمم المتحدة، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La coopération bilatérale finance actuellement des projets en Algérie, au Maroc en République démocratique du Congo, au Sénégal, au Rwanda, au Niger, au Pérou et en Équateur. UN ويتم عن طريق التعاون الثنائي القائم حالياً تمويل مشاريع في كل من الجزائر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال ورواندا والنيجر وبيرو وإكوادور.
    Un seul cas de spoliation d'une église a été rapporté et concernerait l'église SainteMarcienne d'Alger qui accueillait des coptes venus du MoyenOrient et qui a été transformée en mosquée. UN وهنالك حالة واحدة ذكرت بشأن وضع اليد على كنيسة هي كنيسة القديسة مارسيين من الجزائر والتي كانت تستقبل الأقباط القادمين من الشرق الأوسط وقد تم تحويلها إلى مسجد.
    C'est précisément dans le contexte de la consécration de cet ensemble maghrébin uni, homogène et fort, que l'Algérie contribue à l'avènement d'un règlement juste, durable et pacifique de la question du Sahara occidental. UN فبغية تكريس هذا التجمع المغاربي المتماسك والقوي وسعيا من الجزائر إلى تعزيز الاستقرار الجَهوي، تساهم في إيجاد تسوية سلمية عادلة ودائمة لقضية الصحراء الغربية.
    Je vais maintenant suspendre la séance et inviter les délégations à se joindre au Secrétaire général de la Conférence et au Ministre algérien des affaires étrangères pour une brève cérémonie qui se déroulera dans la salle des pas perdus et au cours de laquelle un cadeau du Gouvernement algérien sera présenté à l'Organisation des Nations Unies. UN أعلق الجلسة الآن وأرجو من الوفود الانضمام إلى الأمين العام للمؤتمر ووزير خارجية الجزائر في حفل وجيز يقام في الردهة الكبرى وستقدم خلاله هدية من الجزائر إلى منظمة الأمم المتحدة.
    Au cours de ses visites à Alger et Rabat, M. Swing s'est entretenu avec de hauts responsables algériens et marocains. UN واجتمع السيد سوينغ خلال الزيارة التي قام بها إلى كل من الجزائر العاصمة والرباط بكبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد