ويكيبيديا

    "من الجلسات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de séances plénières
        
    • de la plénière
        
    • des séances plénières
        
    • de séances publiques
        
    • de réunions plénières
        
    • de ces séances
        
    • de la session plénière
        
    • les séances plénières
        
    • de ses séances plénières
        
    • de débat plénier
        
    • en séance plénière
        
    • de sessions plénières
        
    • par une réunion plénière
        
    • débat plénier de
        
    Chacune de ses deux sessions annuelles serait donc dorénavant constituée de deux semaines de séances plénières et d'une semaine de réunions d'un groupe de travail de présession. UN وعليه، ستشمل دورتاها السنويتان كلتاهما أسبوعين من الجلسات العامة وأسبوعاً من اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Il a été convenu que les consultations ministérielles comprendraient un mélange de séances plénières, débats publics et tables rondes ministérielles. UN واتفق على أن تتألف المشاورات الوزارية من مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الأفرقة ومناقشات الموائد المستديرة الوزارية.
    Tout projet de résolution découlant des débats des deux segments de la plénière sera renvoyé au Comité de rédaction pour suite à donner. UN وسيحال أي مشروع قرار محتمل قد ينبثق عن هذه المناقشات في الجزءين من الجلسات العامة إلى لجنة الصياغة لاتخاذ إجراء بشأنه.
    Des communiqués de presse couvrant chaque session de la plénière de deux jours ont été publiés en anglais et en français; UN وصدرت نشرات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن كل جلسة من الجلسات العامة التي استغرقت يومين؛
    On trouvera ci-après l'exposé des questions clefs et des conclusions et recommandations de chacune des séances plénières. UN وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تناولتها كل جلسة من الجلسات العامة.
    Au gré d'une série de séances plénières, ministres et responsables de haut niveau ont fait des déclarations officielles. UN وتضمن هذا الحدث الذي استغرق يومين مجموعة من الجلسات العامة أدلى فيها وزراء ومسؤولون رفيعو المستوى ببيانات رسمية.
    Elle a tenu un certain nombre de séances plénières, 160 mémoires techniques et affiches ont été présentés; 500 spécialistes provenant de 23 pays y ont participé; UN وباﻹضافة إلى اﻷوراق التقنية والملصقات اﻟ ١٦٠، عقد المؤتمر عدد من الجلسات العامة. وحضره ٥٠٠ مشترك من ٢٣ بلدا.
    Elle a tenu un certain nombre de séances plénières, 160 mémoires techniques et affiches ont été présentés; 500 spécialistes provenant de 23 pays y ont participé; UN وباﻹضافة إلى اﻷوراق التقنية والملصقات اﻟ ١٦٠، عقد المؤتمر عدد من الجلسات العامة. وحضره ٥٠٠ مشترك من ٢٣ بلدا.
    Il a été convenu que les consultations ministérielles comprendraient un mélange de séances plénières, débats publics et tables rondes ministérielles. UN واتفق على أن تتألف المشاورات الوزارية من مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الأفرقة ومناقشات الموائد المستديرة الوزارية.
    Il a en outre été décidé que les consultations ministérielles consisteraient en un mélange de séances plénières et de tables rondes. UN وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة.
    Il a en outre été décidé que les consultations ministérielles consisteraient en un mélange de séances plénières et de tables rondes. UN وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة.
    A. Débat de haut niveau de la plénière UN ألف - الجزء رفيع المستوى من الجلسات العامة
    C. Réunion de haut niveau (première partie de la plénière) UN جيم الجزء رفيع المستوى (الجزء الأول من الجلسات العامة)
    D. Dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires (deuxième partie de la plénière) UN دال الحوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين (الجزء الثاني من الجلسات العامة)
    Quant aux modalités souhaitées, les délégations ont songé que, pour susciter un intérêt à un niveau élevé et assurer un dialogue participatif, le mieux serait de tenir des séances plénières et des tables rondes ministérielles. UN وفيما يتعلق باﻷساليب المرغوبة، رأت الوفود أنه بغية حفز الاهتمام على مستوى عالٍ وكفالة الحوار المتفاعل، فإن مزيج من الجلسات العامة واجتماعات موائد مستديرة وزارية سيكون أفضل نهج يتعين اتباعه.
    S'agissant du fonctionnement du Conseil, il est heureux de constater qu'au cours de la période en question, le Conseil de sécurité a tenu un nombre important de séances publiques auxquelles a participé un plus grand nombre d'États. UN وأما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، فيسرني أن أرى أن مجلس الأمن قد عقد عدداً كبيراً من الجلسات العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت فيها دول كثيرة.
    Une délégation a proposé que la formule retenue pour le Forum soit modifiée, et que l'on passe de réunions plénières à des tables rondes ou à des groupes thématiques. UN 24 - واقترح أحد الوفود تنظيم المنتدى في شكل اجتماعات مائدة مستديرة أو مجموعات تركيز بدلا من الجلسات العامة.
    10. Décide de réserver les deux premières journées de la session plénière du dixième Congrès, après son ouverture, essentiellement aux déclarations que feront sur les principaux thèmes du Congrès ces représentants de haut niveau politique; UN ١٠ - تقرر أن تحجز اليومين اﻷول والثاني من الجلسات العامة في المؤتمر العاشر، عقب افتتاحه، أساسا للبيانات التي يلقيها ممثلو الدول على المستوى السياسي الرفيع حول المواضيع الرئيسية للمؤتمر؛
    Ainsi s'achèvent les séances plénières marquant le début de la Décennie internationale des populations autochtones. UN بهذا نكون قد انتهينا من الجلسات العامة احتفالا ببداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Nous sommes aussi guidés par la conviction que la Conférence du désarmement devrait faire un meilleur usage de ses séances plénières pour promouvoir les objectifs qu'elle s'est fixés. UN ومما أرشدنا أيضاً إلى ذلك هو اقتناعنا بضرورة الاستفادة إلى حد أكبر من الجلسات العامة التي يعقدها مؤتمر نزع السلاح لتعزيز الأهداف التي نسعى إلى تحقيقها.
    2. Décide d'organiser une journée de débat plénier de haut niveau consacrée à la suite à donner aux textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire et à la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement, journée qui se tiendra immédiatement après le débat général de sa cinquante-huitième session, à une date qu'elle fixera au cours de sa cinquante-septième session ; UN 2 - تقرر تعيين يوم من الجلسات العامة الرفيعة المستوى تُخصَص لمتابعة نتائج دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين وتنفيذ إعلان الالتزام، على أن تعقد فور المناقشة العامة لدورتها الثامنة والخمسين، وذلك في تاريخ تقرره الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين؛
    En outre, des discussions sur cette question ont eu lieu à l'initiative de certains pays en séance plénière. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدور مناقشات بشأن هذا الموضوع من الجلسات العامة بناء على مبادرة بلدان معينة.
    Les réunions du Forum se sont déroulées sous forme de sessions plénières et de groupes de travail, permettant ainsi aux participants de mieux se familiariser avec le concept d'économie verte, les possibilités qu'il offre ainsi que les risques émergents. UN وعمل المنتدى في كل من الجلسات العامة ومناقشات الفريق العامل مما مكّن المشاركين من الإطلاع بمزيد من العمق على مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، والفرص ذات الصلة والأخطار الناشئة.
    d) Exercer des fonctions supplémentaires suivant les instructions données dans le cadre des réunions plénières ou de tout groupe de travail mandaté par une réunion plénière. UN (د) النهوض بأي مسؤوليات إضافية قد تقتضيها الجلسات العامة أو أي فريق عامل بتفويض من الجلسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد