ويكيبيديا

    "من الجلسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la séance
        
    • de la réunion
        
    • de la session
        
    • à la séance
        
    • en séance
        
    • de cette séance
        
    • de l'audience
        
    • de sa
        
    • de cette réunion était
        
    Le Conseil a entendu une déclaration de M. Ertug, conformément à la décision prise précédemment au cours de la séance. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد ارتوغ عملا بالقرار الذي اتخذ في وقت سابق من الجلسة.
    La représentante de Cuba a ajouté que la Mission de Cuba n'avait été avisée du problème que la veille de la séance. UN وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة.
    La partie publique de la séance est ouverte à 17h30 UN افتتح الجزء العلني من الجلسة في الساعة 30/17.
    Les recommandations issues de la réunion actuelle seront communiquées au Cabinet et aux comités compétents. UN وستقدم التوصيات من الجلسة الراهنة إلى مجلس الوزراء وإلى اللجان ذات الصلة.
    Communiqué émanant de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale UN بيان من الجلسة الاستثنائية للمجلس الوطني
    Le Secrétaire général a participé à la première partie de la séance. UN وشارك الأمين العام، أيضا، في الجزء الأول من الجلسة.
    Les textes ainsi établis pourraient être distribués aux membres de la Commission pour qu'ils les examinent sitôt achevée la partie de la séance consacrée aux questions et réponses. UN ويمكن تعميم النصوص على أعضاء اللجنة حتى يمكنهم النظر فيها فور اختتام الجزء المخصص من الجلسة للأسئلة والردود.
    Comme vous l'avez constaté, il y a aujourd'hui dans la salle une équipe de télévision japonaise, venue filmer des parties de la séance plénière. UN لعلكم لاحظتم وجود فريق من التليفزيون الياباني في الغرفة لتصوير جوانب من الجلسة العامة التي نعقدها اليوم.
    C'est pourquoi j'encourage les autres délégations à mettre aussi à profit cette partie de la séance pour présenter leurs propres documents de travail, si elles le souhaitent, bien entendu. UN لذا، فإنني أشجع الوفود الأخرى كذلك على الاستفادة من هذا الجزء من الجلسة لعرض ورقات عملها أيضاً، إن رغبت في ذلك بالطبع.
    Dans ce contexte, on notera qu'une partie de la séance de matinée du premier jour sera consacrée aux questions d'organisation. UN وفي هذا السياق، تجدر الملاحظة أن جانباً من الجلسة الصباحية في اليوم الأول سيشغل بالأمور التنظيمية.
    Ces amendements ont été rejetés par des votes enregistrés plus tôt au cours de la séance et ne peuvent pas être mis aux voix une nouvelle fois. UN وقال إن تلك التعديلات رفضت في تصويت مسجل في وقت سابق من الجلسة ولا يمكن طرحها للتصويت مرة ثانية.
    On notera qu'une partie de la séance de la matinée du premier jour sera consacrée aux questions d'organisation. UN وتجدر ملاحظة أن جزءاً من الجلسة الصباحية التي ستعقد في اليوم الأول سيُكرَّس للمسائل التنظيمية.
    On notera qu'une partie de la séance de la matinée du premier jour sera consacrée aux questions d'organisation. UN وتجدر ملاحظة أن جزءاً من الجلسة الصباحية التي ستعقد في اليوم الأول سيُكرَّس للمسائل التنظيمية.
    COMPTE RENDU ANALYTIQUE DE LA DEUXIEME PARTIE Le compte rendu analytique de la première partie de la séance, tenue le vendredi 19 novembre 1993 à 10 heures, est publié sous la cote A/C.1/48/SR.30. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء الثاني من الجلسة الثلاثين*
    COMPTE RENDU ANALYTIQUE DE LA DEUXIÈME PARTIE Le compte rendu analytique de la première partie de la séance, tenue le vendredi 16 septembre 1994, est publié sous la cote A/C.5/48/SR.77. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء الثاني* من الجلسة السابعة والسبعين
    COMPTE RENDU ANALYTIQUE DE LA PREMIÈRE PARTIE Le compte rendu analytique de la deuxième partie de la séance, qui reprendra le lundi 19 septembre 1994, est publié sous la cote A/C.5/48/SR.77/Add.1. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء اﻷول* من الجلسة السابعة والسبعين
    690. Les participants se sont répartis en deux groupes de travail pour la suite de la séance du matin. UN 690- وجرى تقسيم المشاركين إلى فريقين عاملين في الفترة المتبقية من الجلسة الصباحية.
    La partie publique de la séance prend fin à 15 h 30. UN انتهى الجزء العلني من الجلسة الساعة 30/15
    Durant la première partie de cette réunion d'information, la CNUDCI a été informée des préparatifs de la réunion de haut niveau. UN وخلال الجزء الأول من الجلسة الإعلامية، أُبلغت الأونسيترال بأعمال التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    Communiqué émanant de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale UN بيان من الجلسة الاستثنائية للمجلس الوطني
    Conformément à la décision prise plus tôt à la séance par l'Assemblée générale, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في مرحلة سابقة من الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport annuel, qui doit avoir lieu en séance plénière informelle. UN وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة.
    La prochaine séance du Conseil de sécurité aux fins de poursuivre l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour aura lieu immédiatement après la fin de cette séance. UN وسيعقد مجلس اﻷمن الجلسة التالية لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Le deuxième jour de l'audience, il était incapable de se tenir debout. UN وفي اليوم الثاني من الجلسة لم يتمكن القُس غونغ من الوقوف.
    12. de sa 22e à sa 38e séance, la Conférence s'est réunie à titre officieux et a examiné le texte de négociation section par section. UN ١٢ - من الجلسة ٢٢ إلى الجلسة ٣٨، عقد المؤتمر جلسات غير رسمية ودرس النص التفاوضي كل فرع على حدة.
    L'objectif de cette réunion était d'examiner les activités en cours et d'adopter le projet de programme de travail et de budget pour 2015 et la nouvelle liste des pays prioritaires pour 2015. UN وكان الغرض من الجلسة استعراض الأنشطة الجارية، وإقرار مشروع خطة العمل والميزانية لعام 2015 والموافقة على القائمة الجديدة للبلدان ذات الأولوية التي ستشملها الأنشطة في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد