ويكيبيديا

    "من الجمعية العامة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale devra
        
    • à l'Assemblée générale d'
        
    • que l'Assemblée générale
        
    • à l'Assemblée générale de
        
    • de l'Assemblée générale qu'
        
    • à l'Assemblée d'
        
    • l'Assemblée générale est
        
    • l'Assemblée générale doit
        
    • par l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale devrait
        
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction UN يرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont présentées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction UN يـرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    L'an dernier, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'examiner les défis posés par ce que l'on connaît maintenant sous le nom d'intervention humanitaire. UN وفي السنة الماضية، طلب الأمين العام من الجمعية العامة أن تنظر في التحديات التي أثارها ما أصبح يُعرف بالتدخل الإنساني.
    Si le Conseil décide de modifier ces articles, il sera demandé à l'Assemblée générale d'approuver l'augmentation correspondante du budget du Tribunal. UN وبعد إجراء هذا التعديل، سيطلب من الجمعية العامة أن توافق على الزيادة ذات الصلة في ميزانية المحكمة.
    Lorsque nous avons demandé à l'Assemblée générale de nous aider à devenir membre du Conseil de sécurité, elle nous a fait l'honneur de nous accorder un soutien presque unanime, ce dont nous la remercions. UN حين طلبنا من الجمعية العامة أن تدعمنا لشغل عضوية مجلس الأمن، شرّفتنا بتأييد كاد أن يكون بالإجماع، ونحن نشكرها على ذلك.
    On attend également de l'Assemblée générale qu'elle joue un rôle important dans la formulation de politiques et en tant que guide dans la mise en oeuvre des conclusions du Sommet. UN وبالمثل يتوقع من الجمعية العامة أن تقوم بدور هام في صياغة السياسات وفي توجيه عملية تنفيذ نتائج القمة.
    J'ai également demandé à l'Assemblée d'encourager l'inclusion, dans les budgets de défense nationaux, de contributions au maintien de la paix. UN كما طلبتُ من الجمعية العامة أن تشجع الدول على إدراج مساهماتها لحفظ السلم في ميزانيات دفاعها الوطنية.
    l'Assemblée générale est invitée à en prendre note. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    l'Assemblée générale doit nommer sept membres à la présente session. UN ويطلب من الجمعية العامة أن تعين سبعة أعضاء في هذه الدورة.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre V du présent rapport. I. Introduction UN يـرد في الفرع خامسا من هذا التقرير بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    Mesures que l'Assemblée générale devra prendre à la reprise de sa cinquante et unième session UN اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة
    Mesures que l'Assemblée générale devra prendre à sa cinquante-deuxième session UN اﻹجراءت المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذهـا فـي دورتهــا الثانيــة والخمسين
    Le chapitre IV du rapport indique les décisions que l'Assemblée générale devra prendre. UN ويورد الفصل الرابع بالتفصيل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    Pour ces raisons, ma délégation demande à l'Assemblée générale d'adopter sans vote le projet de résolution qui nous est présenté. UN لذلك، يطلب وفد بلدي من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بدون تصويت.
    Je demande à l'Assemblée générale d'agir sur ces propositions cette année pour que nous puissions progresser ensemble. UN وأني أرجو من الجمعية العامة أن تتناول هذه المقترحات هذا العام لكي نخطو الى اﻷمام معا.
    Il est demandé à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le représentant de l'Égypte voudrait également qu'on lui confirme qu'à ce stade de l'examen des arrangements contractuels, le Secrétaire général cherche simplement à recueillir les vues des États Membres et n'attend pas de l'Assemblée générale qu'elle prenne une décision. UN وأعلن أيضا رغبة مصر في الحصول على تأكيدات بأن الأمين العام يسعى فقط في هذه المرحلة من استعراض الترتيبات التعاقدية إلى جمع آراء الدول الأعضاء ولا ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن.
    Mes collègues et moi-même avons donc préparé un projet de résolution qui présente un ordre du jour pour l'élimination définitive à tout jamais des armes nucléaires que nous demandons à l'Assemblée d'examiner et d'adopter en Première Commission. UN ولذلك فقد أعـددت وزملائي مشروع قرار يحتوي على جدول أعمال يهدف إلى القضاء على اﻷسلحة النووية قضاء مبرما ونهائيا. ونرجو من الجمعية العامة أن تنظر فيه في اللجنة اﻷولى وتعتمده.
    l'Assemblée générale est invitée à en prendre note. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    En même temps, l'Assemblée générale doit fixer des directives politiques pour veiller à ce que l'examen technique soit entrepris dans le cadre d'un mandat précis afin que l'examen soit effectué en temps voulu et de façon approfondie. UN وفي الوقت نفسه مطلوب من الجمعية العامة أن تضع مبادئ توجيهية سياسية لكفالة أن يكــــون العمل الفني قائما على صلاحيات واضحة ﻹجراء استعراض موضوعي يتم فــــي الوقت المناسب.
    Français Page 3. Chapitre XI. Mesures à prendre par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session UN ٣ - الفصل الحادي عشر - اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها في دورتها الثامنة واﻷربعين
    l'Assemblée générale devrait en arrêter les modalités à sa soixante-septième session; UN ويتوقع من الجمعية العامة أن تبت في طرائق عقد هذا المؤتمر أثناء دورتها السابعة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد