ويكيبيديا

    "من الجهات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • public
        
    • publics
        
    • publiques
        
    Depuis plusieurs années, le National Trust est inactif faute de soutien financier de la part du secteur public ou privé. UN ولم يكن الصندوق الوطني نشطا لمدة سنوات طويلة بسبب انعدام الدعم المالي، سواء من الجهات الخاصة أو من الجهات العامة.
    Le financement international public aura également un rôle important à jouer dans le financement des investissements pour le développement national, pour les infrastructures notamment. UN 118 - وسيقوم التمويل الدولي من الجهات العامة أيضا بدور مهم في تمويل الاستثمارات في التنمية الوطنية، كالهياكل الأساسية.
    121. Une autre question soulevée par le Comité en ce qui concerne l'efficacité du développement à trati à la fragmentation du financement international public et au caractère décentralisé et indépendant des processus de prise de décisions des donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN الاستهداف الإرشادي للتمويل الدولي من الجهات العامة وفقا لمستويات تنمية البلدان ومختلف احتياجات التنمية المستدامة
    Les activités de coordination et d’évaluation sont particulièrement importantes dans des pays ou l’État est centralisé et omniprésent et où plusieurs acteurs publics interviennent. UN ويكتسي التنسيق والتقييم أهمية خاصة في البلدان التي توجد بها دولة مركزية قوية وعديد من الجهات العامة الفاعلة.
    Des contributions volontaires, de sources publiques et privées pourraient fournir des financements supplémentaires importants. UN وأضاف أن التبرعات المقدمة من الجهات العامة والخاصة يمكن أن تكون مصدرا مهما لتوفير تمويل إضافي.
    La Commission bénéficie des facilités prévues pour tout organisme public. UN :: تتمتع الهيئة بالتسهيلات المقررة لأي من الجهات العامة.
    Le canal de Panama, en tant que service public international, doit être ouvert à tout usager, public et privé, indépendamment du pavillon ou du système économique qu'il représente. UN وقناة بنما، باعتبارها خدمة عامة دولية، يجب أن تكون مفتوحة أمام جميع مستعمليها من الجهات العامة والخاصة، بصرف النظر عن الراية التي يرفعونها أو النظام الاقتصادي الذي يمثلونه.
    V. Financement public international et aide publique au développement UN خامسا - التمويل الدولي من الجهات العامة وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية
    Dans le même temps, on cherche de plus en plus à utiliser le financement public international pour financer d'autres besoins mondiaux, tels que les biens communs mondiaux et les interventions face aux changements climatiques. UN وفي الوقت نفسه، يطلب التمويل الدولي من الجهات العامة على نحو متزايد من أجل تمويل احتياجات عالمية أخرى، من قبيل المنافع العامة العالمية، والتمويل المتعلق بالمناخ.
    Le financement international public occupe une place centrale dans le financement du développement durable. UN 109 - يؤدي التمويل الدولي من الجهات العامة دورا رئيسيا في تمويل التنمية المستدامة.
    Parallèlement, le financement international public devrait également répondre aux besoins croissants de financement de biens publics mondiaux, sans pour autant évincé l'aide au développement classique. UN وبالاقتران مع ذلك، ينبغي أيضا أن يستجيب التمويل الدولي من الجهات العامة للحاجة المتزايدة إلى تمويل المنافع العامة العالمية، دون مزاحمة المساعدة الإنمائية التقليدية.
    Le financement public international joue un rôle spécifique : il convient d'honorer les engagements existants et de mobiliser davantage de ressources. UN 44 - ويؤدي التمويل الدولي من الجهات العامة دوراً فريداً، ويجب تلبية الالتزامات القائمة، وتدعو الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية.
    A. Financement public intérieur UN ألف - التمويل المحلي من الجهات العامة
    C. Financement international public UN جيم - التمويل الدولي من الجهات العامة
    Certains de ces courants sont mixtes et comportent des éléments de financement public, comme on le verra plus loin (voir sect. VI.E). UN وتختلط بعض هذه التدفقات مع التمويل من الجهات العامة على النحو المبين أدناه (الفرع " سادسا " - هاء).
    Le financement international public représente en dernière analyse l'argent du contribuable, ce qui exerce sur les intermédiaires financiers publics une pression supplémentaire dans le sens d'une efficacité et d'une efficience plus grande s'agissant de l'emploi de ces fonds, à des taux préférentiels ou non préférentiels. UN 117 - يمثل التمويل الدولي من الجهات العامة في نهاية المطاف أموال دافعي الضرائب، مما يلقي عبئا إضافيا على عاتق الوسطاء الماليين من الجهات العامة من أجل نشرها على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية سواء بشروط ميسرة أو غير ميسرة.
    Certains de ces investissements sont rentables, et le financement international public peut alors servir de catalyseur de l'investissement privé en faveur du développement durable dans ces domaines (voir sect. VI.E sur le financement mixte). UN وبعض هذه الاستثمارات مربح، ويمكن للتمويل الدولي من الجهات العامة أن يكون حافزا للتمويل الخاص من أجل التنمية المستدامة في تلك المجالات (انظر الفرع " سادسا " - هاء بشأن التمويل المختلط).
    − Tous les projets relevant de la compétence de tout organisme ou établissement public dont les attributions légales sont spécifiées par les textes en vigueur sur la base de plans d'État approuvés. UN (ز) جميع المشاريع التي تدخل في نطاق اختصاص أي من الجهات العامة والمؤسسات العامة ومهماتها المحددة في القوانين والأنظمة النافذة وفق خطط الدولة المقرّة.
    Les décisions de financement dans le secteur privé national et international sont par nature dispersées entre une multitude d'acteurs et l'afflux des fonds publics internationaux est également extrêmement fragmenté malgré les efforts de coordination. UN وتتسم قرارات التمويل في القطاع الخاص المحلي والدولي بطبيعتها بالتفرق بين جهات فاعلة متعددة، كما يتسم تقديم الأموال من الجهات العامة الدولية بالتجزؤ إلى حد كبير، على الرغم من جهود التنسيق.
    Les gouvernements et les autres intervenants des pouvoirs publics et de la société civile doivent contribuer efficacement à la définition des forces qui produiront un changement et une ouverture des économies modernes. UN ويتعين على الحكومــات وغيرهــا من الجهات العامة الفاعلة، والمجتمعات المدنية، أن تسهم بفعالية في تشكيل القوى التي تحقق التغييــر والانفتاح في الاقتصادات الحديثة.
    L'insuffisance des investissements dans le secteur agricole, tant de sources publiques que privées, nationales et internationales, limitera durablement l'accroissement de la production agricole. UN واعتُبر نقص الاستثمارات في القطاع الزراعي من الجهات العامة والخاصة والمحلية والدولية على السواء، عائقاً طويل الأجل أمام زيادة الإنتاج الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد