Ils ont aussi souligné la nécessité de mettre rapidement en place une zone frontalière démilitarisée et sécurisée et le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | وأكدوا أيضاً ضرورة الإسراع في إنشاء منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
IV. État d'avancement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | رابعا - حالة الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها |
Il a aussi indiqué que les deux pays s'étaient engagés à déployer immédiatement leurs observateurs au siège provisoire du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Assosa (Éthiopie), mais qu'ils n'avaient pas encore pris de mesures en ce sens. | UN | وقال أيضاً إن البلدين قد تعهدا بنشر فوري للمراقبين الوطنيين لديهما في المقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها في أسوسا، إثيوبيا، لكن نشرهم لم يتم حتى الآن. |
VII. État d'avancement du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | سابعا - حالة الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها |
Il rend également compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil, relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
Il reste qu'il demeure indispensable que le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière devienne opérationnel pour désamorcer les tensions entre le Soudan et le Soudan du Sud et instaurer la confiance mutuelle entre les deux États afin qu'ils développent des relations de bon voisinage. | UN | 37 - ويُعدّ تفعيل الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها من الشروط الأساسية لنـزع التوتر بين السودان وجنوب السودان وبناء الثقة المتبادلة وتطوير علاقات حسن الجوار بينهما. |
b) Du déploiement, par le Soudan et le Soudan du Sud, de leurs représentants au sein du Mécanisme de vérification et de surveillance de la frontière commune, à son siège temporaire à Assossa, en Éthiopie; | UN | (ب) إيفاد كل من السودان وجنوب السودان أعضاءَهما في الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها إلى مقرها المؤقت في أسوسا، إثيوبيا؛ |
c) Aider et conseiller le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière dans l'exercice de sa fonction de coordination d'ensemble de la planification, de la supervision et de la vérification de la mise en œuvre du Document directif conjoint sur la sécurité de la frontière en date du 30 mai 2011 ; | UN | (ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها في سياق تنسيقها عموما لعملية التخطيط لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 والتحقق منه؛ |
Il salue la décision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité de créer le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux termes de l'Accord conclu le 29 juin 2011 entre le Gouvernement soudanais et le Gouvernement du SudSoudan sur la sécurité des frontières et le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. | UN | ويرحب المجلس بقرار الآلية السياسية والأمنية المشتركة إنشاء الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها وبدء الاضطلاع بأعمالها، وفقا للاتفاق المتعلق بأمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة المبرم في 29 حزيران/يونيه 2011. |
21. Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des 71 nouveaux postes envisagés, notant que le projet de budget reflète l'élargissement du mandat de la Mission conformément à la résolution 2024 (2011) du Conseil de sécurité, dont les activités supplémentaires prévues pour appuyer le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et l'expansion de la zone d'opération. | UN | 21 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الوظائف الجديدة إل 71 المقترحة، ولاحظ أن الميزانية المقترحة تعكس توسع ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011)، بما في ذلك المهام الإضافية الداعمة للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها وتوسع منطقة العمليات. |
Il rend également compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA par la résolution 2024 (2011) du Conseil, qui concernent le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة الأمنية المؤقتة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
La mise en service du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière s'est poursuivie conformément au plan d'exécution adopté par le Soudan et le Soudan du Sud dans le cadre du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité à Addis-Abeba, le 8 mars 2013 (voir S/2013/168, annexe). | UN | 15 - تواصل تفعيل الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها وفقاً لخطة التنفيذ المتفق عليها في أديس أبابا في 8 آذار/مارس 2013 بين السودان وجنوب السودان في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة (انظر S/2013/168). |
, qui développe le principe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont le ressort coïncidera avec la zone frontalière démilitarisée et sécurisée, et d'un Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, et gardant à l'esprit que les parties ont demandé à l'Organisation de seconder le Mécanisme conjoint de surveillance et de contrôle de la frontière dans ses activités opérationnelles, | UN | ) الذي يتناول بالتفصيل عملية إنشاء آلية مشتركة للتحقق من الحدود ورصدها تكون منطقة مسؤوليتها هي المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وآلية سياسية وأمنية مشتركة، وإذ يحيط علما بطلب المساعدة الذي وجهه الطرفان إلى الأمم المتحدة لدعم الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، |
d) Aider le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à disposer des cartes et des données géographiques et cartographiques nécessaires pour surveiller l'application du paragraphe 2 de l'Accord sur la sécurité des frontières et le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité du 29 juin 2011 ; | UN | (د) مساعدة الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها على تعهد الخرائط المرجعية والمراجع الجغرافية والمراجع اللازمة لرسم الخرائط التي سيستعان بها في رصد تنفيذ الفقرة 2 من الاتفاق المتعلق بأمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة المبرم في 29 حزيران/يونيه 2011؛ |
Il exhorte le Soudan et le Soudan du Sud à prendre des mesures immédiates pour créer une zone frontalière démilitarisée et sécurisée et mettre en action le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, et se déclare de nouveau prêt à continuer d'aider les parties à mettre en œuvre cet Accord avec l'appui de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, conformément à la résolution 2024 (2011). | UN | ويحث السودان وجنوب السودان على اتخاذ خطوات فورية من أجل إقامة منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وكفالة بدء الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها الاضطلاع بعملها، ويكرر تأكيد استعداده لمواصلة دعم الطرفين في تنفيذ هذا الاتفاق بدعم من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وفقا للقرار 2024 (2011). |
6. En attendant la mise en œuvre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et l'entrée en fonctions du Comité ad hoc du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité prévus par la résolution 2046 (2012), prie la Mission d'observer tout passage de personnel et d'armes et de matériel connexe par la frontière avec le Soudan et de faire rapport à ce sujet ; | UN | 6 - يطلب إلى البعثة، ريثما تبدأ الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها واللجنة المخصصة التابعة للآلية السياسية والأمنية المشتركة عملهما، أن تراقب أي تدفق للأفراد والأسلحة وما يتصل بها من أعتدة عبر الحدود مع السودان وأن تبلغ عنه، حسبما دعي إليه في القرار 2046 (2012)؛ |