ويكيبيديا

    "من الحصول على الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de se procurer des armes
        
    • d'acquérir des armes
        
    • d'avoir accès aux armes
        
    • d'avoir accès à des armes
        
    • d'accéder à des armes
        
    • acquièrent des armes
        
    • d'obtenir des armes
        
    • l'accès aux armes
        
    • aient accès à des armes
        
    • de s'approvisionner en armes
        
    Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes UN الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes UN الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Il est on ne peut plus urgent, en effet, de faire le nécessaire pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires. UN ومن الضروري منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية.
    C'est la raison pour laquelle nous devons empêcher l'Iran d'acquérir des armes nucléaires. UN ولهذا السبب يجب علينا أن نمنع إيران من الحصول على الأسلحة النووية.
    Toutefois, ces efforts n'aboutiront que s'ils empêchent effectivement les groupes terroristes d'avoir accès aux armes nucléaires et aux autres armes de destruction massive. UN ومع ذلك، فإن هذه الجهود لن يكون لها أي معنى إلا إذا كانت فعالة في منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ce nouvel instrument juridique a un rôle important à jouer en empêchant les groupes terroristes d'avoir accès à des armes et des matières nucléaires. UN ولهذا الصك القانوني الجديد دور هام سيؤديه في منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة والمواد النووية.
    Nous continuons à demander au monde entier d'agir de concert pour empêcher les terroristes, leurs idéologues et leurs financiers d'accéder à des armes, à des fonds, à des moyens de transport pour leurs marchandises meurtrières, et à des refuges sûrs. UN ولذلك ما زلنا ندعو العالم إلى العمل الموحد لحرمان الإرهابيين ومنظريهم العقائديين ومموليهم من الحصول على الأسلحة والأموال ووسائل نقل بضائعهم الفتاكة والملاذ الآمن لهم.
    Le Comité s'intéresse en particulier à la manière dont les autorités concernées coordonnent leurs actions pour empêcher les terroristes de se procurer des armes ou des matières dangereuses. UN وفي هذا الصدد، تبدي لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بمعرفة تفاصيل التنسيق بين الأجهزة بهدف حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة أو المواد الخطرة.
    Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes UN فعالية ضوابط منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Empêcher les terroristes de se procurer des armes meurtrières, UN منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل
    Nous avons déployé des efforts considérables pour empêcher les groupes terroristes de se procurer des armes de tous types. UN وكرسنا جهوداً كبيرة لمهمة منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة بجميع أنواعها.
    Ce traité, s'il est strictement appliqué, empêchera les terroristes de se procurer des armes nucléaires et d'autres engins radioactifs dans toute l'Afrique. UN وإذا تم تنفيذ هذه المعاهدة الأخيرة تنفيذا دقيقا فإن ذلك من شأنه أن يمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المشعة الأخرى في كل أنحاء أفريقيا.
    Quelles mesures la République islamique d'Iran a-t-elle prises pour empêcher les terroristes de se procurer des armes sur son territoire, notamment des armes légères ou de petit calibre? Quelles sont les dispositions de la législation iranienne qui s'appliquent à la possession, à la détention et à l'exportation d'armes? UN ما هي التدابير التي تتوفر لدى جمهورية إيران الإسلامية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في أراضيها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة؟ وما هو التشريع الذي تعمل به جمهورية إيران الإسلامية فيما يخص حيازة وامتلاك الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على الصادرات؟
    Pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires, il est impératif de renforcer la sûreté des matières fissiles entreposées dans les installations nucléaires. UN وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية.
    Il faut prendre des mesures plus efficaces pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes classiques et dénoncer les tentatives faites par ceux qui contrôlent politiquement et militairement des territoires occupés pour se soustraire à leur responsabilité. UN وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة التقليدية، ولفضح محاولات التنصل من المسؤولية التي تبذلها الجهات المسيطرة عسكريا وسياسيا على الأراضي المحتلة.
    Les États membres de l'UE appuient fermement toutes les mesures appropriées dont le but est d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوة جميع التدابير المناسبة الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية.
    Nous devons continuer à nous montrer vigilants et chercher à consolider nos efforts collectifs en vue d'empêcher les terroristes et les acteurs non étatiques d'acquérir des armes nucléaires et de les utiliser pour atteindre leurs objectifs. UN وعلينا أن نبقى على حذر وأن نوحد جهودنا الجماعية لمنع الإرهابيين والفاعلين من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية واستخدامها لتحقيق أهدافهم.
    Des mesures destinées à réduire les dangers nucléaires provenant de l'emploi accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires, à augmenter les restrictions sur l'emploi d'armes nucléaires, à procéder au dépointage des armes nucléaires et à empêcher des terroristes d'avoir accès aux armes nucléaires sont toutes pertinentes à cet égard. UN وتنفيذ تدابير للحد من الأخطار النووية الناشئة عن الاستخدام العرضي أو غير المأذون للأسلحة النووية وزيادة القيود المفروضة على استعمال الأسلحة النووية وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية واتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية، كلها أمور هامة في هذا الصدد.
    1.17 La législation suivante, relative au contrôle des armes à feu, des munitions et des explosifs, est également pertinente pour ce qui est d'empêcher les terroristes d'avoir accès à des armes : UN 1-18 والتشريع الوارد أدناه المتعلق بفرض مراقبة على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ذو علاقة أيضا بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النارية:
    C'est principalement aux États dotés d'armes nucléaires qu'il incombe d'assurer la sécurité nucléaire et d'empêcher des groupes terroristes d'accéder à des armes ou à des matières nucléaires se trouvant à l'intérieur de leur territoire ou sous leur juridiction ou leur contrôle. UN والمسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي ومنع الجماعات الساعية إلى الإرهاب النووي من الحصول على الأسلحة أو المواد النووية داخل إقليم دولة حائزة للأسلحة النووية أو أي إقليم خاضع لولايتها أو سيطرتها، هي مسؤولية تقع بكاملها على عاتق تلك الدولة.
    Il importe tout particulièrement d'intensifier encore les mesures de non-prolifération, afin d'éviter que des groupes terroristes n'acquièrent des armes et des technologies nucléaires. UN 39 - ومضى يقول إن تشديد تدابير عدم الانتشار أمر هام خاصة لمنع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة أو التكنولوجيا النووية.
    Armes : Quelles mesures sont en place aux États-Unis pour empêcher les terroristes d'obtenir des armes sur le territoire américain, notamment des armes légères et des armes portatives? Quelle est la législation américaine concernant l'acquisition et la possession de ces armes? UN الأسلحة: ما هي التدابير التي تعتزم الولايات المتحدة اتخاذها لمنع الإرهابيين [من] الحصول على الأسلحة في إقليمها، وخاصة الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة؟ وما هو التشريع المعمول به في الولايات المتحدة المعني بحيازة هذه الأسلحة وامتلاكها؟
    Toutefois, les États non parties peuvent considérer comme discriminatoire le fait de limiter l'accès aux armes qui, par nature, ne frappent pas sans discrimination et n'engendrent pas de souffrances superflues. UN إلا أن الحد من الحصول على الأسلحة التي ليست عشوائية بطبيعتها والتي لا تتسبب في معاناة غير ضرورية يمكن أن تنظر إليه الدول غير الأطراف على أنه تمييزي.
    Mesures visant à empêcher que des terroristes n'aient accès à des armes UN :: الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Le Comité saurait gré à la République de Bulgarie de lui indiquer le nombre de cas où les dispositions légales ont empêché des terroristes de s'approvisionner en armes. UN وتود اللجنة من جمهورية بلغاريا تزويدها بالإحصاءات المتعلقة بإعمال الأحكام القانونية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد