ويكيبيديا

    "من الخدمات التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services techniques
        
    • de services techniques
        
    En revanche, un seuil plus bas, défini d'une manière ou d'une autre, serait vraisemblablement appliqué aux revenus tirés des services techniques et autres services similaires. UN ويُفترض على النقيض من ذلك أن تنطبق شروط ذات عتبة أدنى على الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    Les pays ont adopté diverses dispositions dans leurs conventions bilatérales pour traiter des revenus tirés des services techniques et autres services similaires. UN وقد اعتمدت البلدان أحكاما متنوعة أدرجتها في معاهداتها الثنائية للتعامل مع الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى.
    Il est là avec Tony et Christopher des services techniques, mais fais attention. Open Subtitles مع طوني و كريستوفر من الخدمات التقنية ولكن تعاملي بحذر
    Les trois équipes d'appui aux programmes de pays présentes dans la région de l'Asie et du Pacifique ont fourni à cet effet une gamme complète de services techniques. UN وقامت أفرقة الدعم القطري الثلاثة كلها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتقديم طائفة كاملة من الخدمات التقنية لهذه اﻷنشطة.
    C'est ainsi que des programmes de lutte contre la pauvreté et de développement industriel des zones rurales offrant un ensemble intégré de services techniques et consultatifs à des petites et micro-entreprises ont été lancés au Mozambique, au Soudan et en Zambie. UN وهكذا نُفذت برامج لتخفيف الفقر وتنمية الصناعات الريفية في زامبيا والسودان وموزامبيق، ووفرت مجموعة متكاملة من الخدمات التقنية والارشادية والاستشارية للمنشآت الصغيرة والبالغة الصغر.
    L'évaluation indique que le réseau fournit à l'heure actuelle une gamme de services techniques et de références, et qu'il a réussi davantage en ce qui concerne la fourniture de services techniques aux bureaux de pays. UN ويشير الاستعراض إلى أن مرافق الموارد دون الإقليمية تقدم في الوقت الراهن مزيجا من الخدمات التقنية وخدمات إحالة المعارف، وأنها كانت أكثر نجاحا في تقديم الخدمات التقنية للمكاتب القطرية.
    En principe, l'action d'urgence de la FAO est dirigée depuis le Siège, avec l'appui des services techniques du Siège et des bureaux régionaux. UN أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    IV. Solutions envisageables pour le traitement des revenus tirés des services techniques et autres services similaires UN رابعاً - خيارات التعامل مع الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى
    A. Révision du commentaire pour y inclure un examen du traitement des revenus tirés des services techniques UN ألف - تنقيح الشروح بحيث تناقش معاملة الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى
    Il ne serait cependant pas tenté d'évaluer ces dispositions ou d'indiquer quels types de dispositions les pays devraient adopter s'ils concluent que les revenus tirés des services techniques devraient être couverts par leurs conventions. UN ولن تُبذل مع ذلك أي محاولات لتقييم تلك الأحكام أو التوصية بأنواع معينة ينبغي للبلدان أن تعتمدها إذا ما خلصت إلى ضرورة تناول الدخل المتأتي من الخدمات التقنية في إطار المعاهدات التي تبرمها.
    H. Adjonction d'un nouvel article et d'un commentaire traitant expressément de l'imposition des revenus provenant des services techniques et autres services UN حاء - إضافة مادة وشرح جديدين ينصان صراحة على المعاملة الضريبية للدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى
    Par ailleurs, les pays contractants pourraient être encouragés à permettre aux entreprises non résidentes de choisir d'être imposées sur une base nette en ce qui concerne les revenus tirés des services techniques et autres services similaires. UN ويمكن أيضا تشجيع الدول المتعاقدة على السماح للمؤسسات غير المقيمة بأن تختار دفع الضريبة على أساس صافي الدخل فيما يتعلق بالدخل من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    Entre le 16 octobre 1993 et le 15 octobre 1994, l'Organisation a fourni des services techniques ou consultatifs dans les trois cas. UN ففي الفترة من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قدمت اﻷمم المتحدة ٤٣ مجموعة من الخدمات التقنية أو الاستشارية.
    Sous la deuxième option, le pays de la source n'était autorisé à imposer le revenu tiré des services techniques que si lesdits services avaient été rendus sur son territoire; il était en outre autorisé à imposer lesdits revenus sur une base brute, à un taux cependant limité. UN وفي إطار الخيار الثاني، لا يحق لبلد المصدر فرض ضرائب على الإيرادات المتأتية من الخدمات التقنية إلا إذا كانت الخدمات قد أديت في بلد المصدر؛ ويسمح لبلد المصدر بفرض ضرائب على الإيرادات المتأتية من الخدمات التقنية على أساس إجمالي، ولكن بمعدل محدود.
    Certains Pôles commerciaux sont gérés par des entreprises à caractère technologique, qui fournissent à leurs clients toute une gamme de services techniques et de services de formation et hébergent des catalogues de produits en ligne sur leur site Web. UN وتقوم شركات قائمة على التكنولوجيا بتشغيل بعض النقاط التجارية وبتقديم طائفة متنوعة من الخدمات التقنية والتدريبية لعملائها فضلا عن استضافة كتالوجات للمنتجات للوصول إليها مباشرة على مواقعها على الشبكة.
    Cette solution ne règle pas spécifiquement la question des revenus tirés des prestations de services techniques et autres services similaires. UN 20 - ولا يعالج هذا النهج الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى تحديدا.
    :: Déploiement rapide de responsables du soutien antistress pour apporter un appui urgent en matière de gestion du stress traumatique dans 2 opérations de maintien de la paix, et prestation de services d'évaluation des besoins et de services techniques en matière de bien-être psychologique à 9 opérations de maintien de la paix UN :: الإسراع بنشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثتين لحفظ السلام وتوفير تقييم الاحتياجات من الخدمات التقنية المتعلقة بالرفاه النفسي وتوفير هذه الخدمات في 9 عمليات لحفظ السلام
    À tout le moins, la prochaine mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies devrait inclure, dans le commentaire, un examen de la question du traitement des revenus tirés des prestations de services techniques et autres services similaires. UN 17 - ينبغي على أقل تقدير أن يشمل التحديثُ المقبل لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مناقشةً ترد في شروح المواد عن مسألة معاملة الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    On peut donc soutenir que, si les revenus tirés de la prestation de services techniques et autres services similaires sont des revenus autres que des bénéfices d'entreprise ou que des revenus de professions libérales ou d'autres activités de caractère indépendant, alors, en vertu du droit interne du pays de la source, ils sont imposables par ce pays s'ils y sont générés. UN ومن المفترض بناء على ذلك أن الدخل المتأتي من الخدمات التقنية والخدمات الأخرى، إذا ما صُنف بمقتضى القانون المحلي لبلد المصدر كدخل مغاير لأرباح المؤسسات أو الدخل المكتسب من مزاولة المهن الحرة والمهن المستقلة الأخرى، يجوز إخضاعه لضريبة بلد المصدر شريطة أن ينشأ هذا الدخل فيه.
    En revanche, si les revenus tirés des prestations de services techniques et autres services similaires sont considérés comme des bénéfices d'entreprise ou des revenus de professions libérales ou d'autres activités de caractère indépendant, alors ils sont couverts par l'article 7 ou par l'article 14 et ne seront donc pas imposables par le pays de la source même s'ils sont générés dans ce pays. UN ومن ناحية أخرى، إذا ما اعتُبر الدخل المتأتي من الخدمات التقنية أو الخدمات الأخرى أرباحا عائدة لمؤسسات أو دخلا مكتسبا من مزاولة المهن الحرة أو المهن المستقلة، فإنه يعامل وفقا للمنصوص عليه في أي من المادتين 7 و 14 ولا يخضع لضريبة بلد المصدر حتى إذا نشأ فيه.
    Rien dans le libellé du Modèle de convention des Nations Unies n'indique que les revenus tirés des prestations de services techniques et autres services similaires sont différents de ceux qui proviennent des autres prestations de services visés aux articles 7 et 14. UN 27 - وليس في صياغة اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ما يوحي بأن الدخل المكتسب من الخدمات التقنية أو الخدمات المشابهة الأخرى يختلف عن الدخل المكتسب من خدمات أخرى تتناولها المادتان 7 و 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد