ويكيبيديا

    "من الخدمة المتواصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de service continu
        
    • de service ininterrompu
        
    • de travail ininterrompu
        
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ومن المتوخى أن ينظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Possible après 5 ans de service continu effectués en détenant un contrat de durée déterminée. UN تمديدات تصل مدتها إلى 5 سنوات من الخدمة المتواصلة
    Ces experts devraient être autorisés à postuler des postes réservés aux candidats internes, peut-être après avoir achevé une période minimale de service continu. UN وقالت انه ينبغي أن يسمح لهؤلاء الخبراء بأن يتقدموا للشواغر الداخلية، ربما بعد إكمال حد أدنى من الخدمة المتواصلة.
    ii) Les fonctionnaires ont droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables au maximum par mois entier de service continu. UN ' ٢` يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة.
    Toutes les femmes fonctionnaires ont droit à 84 jours de congé maternité à plein traitement, pour deux grossesses au plus, après 12 mois de service ininterrompu. UN ويحق لجميع الموظفات الحصول على إجازة أمومة بمرتب كامل حتى ٨٤ يوما، بحدود ولادتين، بعد إثني عشر شهرا من الخدمة المتواصلة.
    Il s'agirait de verser une prime limitée aux fonctionnaires qui ont plus de cinq ans de service continu et restent jusqu'à la suppression de leur poste. UN وسوف يشمل هذا الحافز دفع مبلغ محدود للموظفين الذين أمضوا أكثر من خمس سنوات من الخدمة المتواصلة والذين سيبقون في مناصبهم حتى إلغاء وظائفهم.
    i) À l'expiration d'un engagement pour une durée déterminée, après trois ans au moins de service continu à l'Organisation; UN `1` عند انتهاء التعيين المحدد المدة، بعد ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة؛
    iii) En cas de décès, après trois ans au moins de service continu à l'Organisation. UN `3` عند الوفاة، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة.
    iv) En cas de démission après la naissance d'un enfant, après cinq ans au moins de service continu à l'Organisation. UN `4` عند الاستقالة بعد الولادة، بعد 5 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة.
    vi) En cas de résiliation de l'engagement, y compris pour des raisons de santé, après trois ans au moins de service continu à l'ONUDI. UN `6` عند إنهاء التعيين، بما في ذلك إنهاء الخدمة لأسباب صحية، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو.
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour deux ans au moins ou qu'il ait accompli deux ans au moins de service continu. UN `4` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُيّن لمدة سنتين أو أكثر أو أتمّ ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتواصلة.
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ويُقترح النظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    v) Lorsque le fonctionnaire démissionne après trois ans au moins de service continu à l'ONUDI pour entrer dans une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies, s'il n'y a pas interruption de service; UN `5` عند الاستقالة، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو للانضمام إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة دون انقطاع في الخدمة؛
    Années de service continu UN السنوات المستكملة من الخدمة المتواصلة
    Par ailleurs, une fois que le nouveau régime des engagements aura été pleinement institué, il restera peu de fonctionnaires titulaires de contrats de durée déterminée ayant 10 années de service continu. UN وعلاوة على ذلك، فحالما ينفَّذ الإطار التعاقدي الجديد تنفيذا تاما، لن يكون هناك إلا عدد قليل جدا من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ممن قضوا 10 سنوات من الخدمة المتواصلة.
    En outre, ils ont droit à des congés de compensation, avec versement de l'indemnité de subsistance (missions) pour toutes les journées de congé de compensation prises à l'intérieur ou à l'extérieur de la mission lorsqu'ils ont accompli une période déterminée de service continu. UN وفضلا عن ذلك، يمنح هؤلاء الموظفون إجازة تعويضية، مع دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة داخل وخارج منطقة البعثة عندما يعملون لمدة محددة من الخدمة المتواصلة.
    Le but de ces congés est de donner aux personnes concernées l'occasion de se détendre et de récupérer après une période de service continu particulièrement difficile. UN والغرض من الإجازة التعويضية هو إتاحة الفرص لأولئك الأفراد للتمتع بالراحة والاستجمام بعد فترة شاقة للغاية من الخدمة المتواصلة.
    b) Les fonctionnaires ont droit à un congé de maladie à raison de deux jours au maximum par mois entier de service continu. UN )ب( يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة.
    ii) Décidé que les cinq années de service continu n'ouvraient pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes, devaient être dûment prises en compte. UN `2 ' قررت أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم وأنه ينبغي أن تراعى على النحو الواجب اعتبارات من قبيل الأداء المتميز وطبيعة الأعمال التي تقوم بها المنظمات والمهام الأساسية المنوطة للوظيفة.
    Par ailleurs, octroyer cette prime après 10 années de service continu amènerait ipso facto les fonctionnaires à compter sur un emploi continu, ce qui était contraire à la résolution de l'Assemblée générale, qui stipulait qu'ils ne devaient rien attendre de tel. UN وعلاوة على ذلك، فإن منح هذا المبلغ بعد 10 سنوات من الخدمة المتواصلة سيخلق، في حد ذاته، توقعا باستمرار التوظيف - وهذا مخالف لقرار الجمعية العامة الذي ينص على أن لا يكون هناك أي توقع من هذا القبيل.
    a) Cinq années de service ininterrompu au titre du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU : UN (أ) خمس سنوات كحد أدنى من الخدمة المتواصلة بموجب النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري للموظفين:
    Conditions requises : cinq années de travail ininterrompu UN معايير الأهلية: خمس سنوات من الخدمة المتواصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد