ويكيبيديا

    "من الخواص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des caractéristiques
        
    • des particuliers
        
    • de particuliers
        
    • particuliers dont la
        
    • propriétés
        
    • par des personnes privées
        
    Le détenteur des déchets peut prouver, sur la base de justificatifs, qu'un déchet inscrit sur la liste ne possède aucune des caractéristiques énumérées dans le tableau 3. UN قد يثبت مالك النفاية بدليل موثق أن نفاية ما مدرجة بالقائمة لا تمتلك أي من الخواص المدرجة بالجدول 3.
    Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. UN ويجري حالياً إعداد الورقات التوجيهية لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Des guides pour chacune des caractéristiques de danger de l'Annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. UN ويتم حالياً وضع ورقات توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة المدرجة في الملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل.
    La Croix-Rouge aurait aussi choisi d'amener certains blessés en mesure de se déplacer, notamment des victimes de viols, chez des particuliers plutôt qu'à l'hôpital Donka. UN ويقال إن الصليب الأحمر فضَّل نقل بعض الجرحى القادرين على الحركة، وخاصة ضحايا الاغتصاب، إلى منازل أشخاص من الخواص بدلاً من أخذهم إلى مستشفى دونكا.
    Toutefois il a indiqué, en le regrettant, que pendant la même période des informations avaient fait état de la participation de particuliers à des exécutions sommaires. UN غير أنها أعربت عن أسفها لورود تقارير، في نفس تلك الفترة، تفيد ضلوع أفراد من الخواص في عمليات إعدام بإجراءات موجزة.
    11. Pratique préoccupante d'attaques individuelles contre les membres de minorités par des particuliers dont la motivation principale est apparemment l'appartenance des victimes à tel ou tel groupe. UN 11- أنماط خطيرة من أنماط الهجمات الفردية على الأقليات على أيدي مواطنين من الخواص يبدو أن دافعهم الرئيسي هو انتماء الضحية لتلك المجموعة.
    Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'Annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la convention de Bâle. UN ويجري حالياً إعداد أوراق توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في الملحق الثالث بموجب اتفاقية بازل.
    29. Lorsqu'on se trouve en présence de plusieurs des caractéristiques ci-après, il est fort probable que la criminalité organisée se trouve impliquée: UN 29- فهناك احتمال كبير أن تكون الجريمة المنظمة متورطة اذا تواجد عديد من الخواص التالية:
    a) Les déchets qui appartiennent à l'une des catégories figurant à l'annexe I, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à l'annexe III; et UN (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في المرفق الثالث؛
    a) Déchets qui appartiennent à l'une des catégories figurant à l'Annexe I, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à l'Annexe III; UN (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في الملحق الثالث؛
    a) Qui appartiennent à l'une des catégories figurant en Annexe I, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques de danger indiquées en Annexe III à la Convention; UN (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث من الاتفاقية؛
    De nombreux pays membres ont élaboré des tests nationaux que l'on peut appliquer aux matières destinées à être éliminées par les opérations figurant à l'Annexe III à la Convention en vue de décider si ces matières présentent une quelconque des caractéristiques énumérées dans la présente annexe. > > UN ووضعت بلدان أعضاء كثيرة اختبارات وطنية يمكن تطبيقها على المواد المدرجة في الملحق الأول، بتقرير ما إذا كانت لهذه المواد أية خاصية من الخواص الواردة في هذا الملحق. " وتقع الخاصية H13 في هذه الفئة.
    Les informations que des Parties ont communiquées au secrétariat de la Convention de Bâle conformément à l'article 13 contiennent en outre des données sur les expéditions de déchets pour lesquelles H13 a été considéré comme une des caractéristiques qui rendait les déchets dangereux. UN وتشتمل المعلومات التي قدمتها الأطراف إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 معلومات عن شحنات النفايات التي تم تحديد H13 كواحدة من الخواص التي جعلت النفايات خطرة.
    La Convention de Bâle définit les déchets dangereux comme les déchets qui appartiennent à l'une des catégories figurant à l'Annexe I à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à UN 7- تعرف اتفاقية بازل النفايات الخطرة بأنها جميع النفايات التي تنتمي إلى أي فئة من الفئات الواردة بالملحق الأول إلا إذا كانت هذه النفايات لا تمتلك أي خاصية من الخواص الواردة بالملحق الثالث.
    H13 Matières susceptibles après élimination de donner lieu, par quelque moyen que ce soit, à une autre substance, par ex. un produit de lixiviation, qui possède l'une des caractéristiques énumérées ci-dessus UN 9 H13 المواد القادرة، بوسيلة ما ، بعد التخلص منها، على إنتاج مادة أخرى ومن أمثلتها المواد التي قد تنتج عن الرشح وتكون متميزة بأي من الخواص المدرجة أعلاه.
    H13 Matières susceptibles après élimination de donner lieu, par quelque moyen que ce soit, à une autre substance, par ex. un produit de lixiviation, qui possède l'une des caractéristiques énumérées ci-dessus UN 9 H13 المواد القادرة، بوسيلة ما بعد التخلص منها، على إنتاج مادة أخرى ومن أمثلتها المواد التي قد تنتج عن الرشح وتكون متميزة بأي من الخواص المدرجة أعلاه.
    H13 Matières susceptibles après élimination de donner lieu, par quelque moyen que ce soit, à une autre substance, par ex. un produit de lixiviation, qui possède l'une des caractéristiques énumérées ci-dessus UN 9 H13 المواد القادرة، بوسيلة ما بعد التخلص منها، على إنتاج مادة أخرى ومن أمثلتها المواد التي قد تنتج عن الرشح وتكون متميزة بأي من الخواص المدرجة أعلاه.
    Les règles de l'organisation peuvent également être décisives s'agissant de rechercher la responsabilité d'une organisation internationale envers des particuliers. UN يمكن أن تقوم قواعد المنظمة بدور حاسم في تحديد مسؤولية منظمة دولية فيما يتعلق بالأطراف من الخواص.
    Cinq locaux à usage de bureaux ont été cédés à EULEX, et six à des particuliers. UN وسلمت ستة مبان مخصصة للمكاتب إلى مالكيها من الخواص.
    De plus, l'UNICEF a reçu 319,7 millions de dons de particuliers ainsi que d'organisations et de fondations privées. UN وتلقت اليونيسيف، فضلا عن ذلك، مبلغ 319.7 مليون دولار من الخواص والمنظمات والمؤسسات.
    11. Pratique préoccupante d'attaques individuelles contre les membres de minorités par des particuliers dont la motivation principale est apparemment l'appartenance des victimes à tel ou tel groupe. UN 11- الأنماط الخطيرة للاعتداءات الفردية على أفراد من الأقليات من قبل مواطنين من الخواص يبدو أن دافعهم الرئيسي في ارتكاب تلك الاعتداءات هو انتماء الضحية إلى تلك المجموعة.
    En plus de constituer une source d'éléments nutritifs, il améliore les propriétés physiques, chimiques et biologiques des sols. III. Mise en place d'un environnement plus favorable UN وهي، بالإضافة إلى كونها مصدرا للمواد المغذية للنبات، تحسن من الخواص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة.
    Il existe également des journaux publiés par des personnes privées ou des organisations non gouvernementales en grec, en allemand et en russe. UN ويصدر أفراد من الخواص ومنظمات غير حكومية أيضاً صحفاً باليونانية واﻷلمانية والروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد