ويكيبيديا

    "من الدولارات سنويا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de dollars par an
        
    L'ensemble des coûts de la défense de notre région est d'environ 70 milliards de dollars par an. UN إن مجموع الانفاق على الدفاع في منطقتنـا يقـدر بحوالي ٧٠ بليونا من الدولارات سنويا.
    Vito Genovese dirige un trafic d'héroïne qui rapporte des millions de dollars par an, mais il décide de se diversifier en investissant dans les paris de pokers... Open Subtitles وهذا يربحه الملايين من الدولارات سنويا ولكنه قرر التنويع وبدأ بعمل ألعاب البوكر المرموقة
    Pour les personnes âgées, le Gouvernement a pris des mesures dans le but de leur apporter des secours par le biais du contrôle des prix de certains produits alimentaires de base, et le coût de l'aide qu'il fournit s'élève à plusieurs millions de dollars par an. UN وبالنسبة للمسنين في بلدنا، اتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا تدابير تستهدف توفير الإعانة للمواطنين من خلال تثبيت أسعار عدد من المواد الغذائية الأساسية، كما تقدم مساعدة تبلغ عدة ملايين من الدولارات سنويا.
    Par exemple, les plantes médicinales assurent les soins de santé primaires de plus de 3 milliards de personnes et alimentent une industrie représentant globalement plusieurs milliards de dollars par an. UN فالأدوية المستمدة من النباتات توفر الرعاية الصحية الأولية لأكثر من 3 بلايين من البشر، وتمثل صناعة عالمية قيمتها عدة بلايين من الدولارات سنويا.
    Le niveau global d'exécution avait toutefois été maintenu grâce à l'accroissement des contributions versées aux fonds d'affectation spéciale, qui de 2 millions de dollars en moyenne dans les années 80 étaient passées aujourd'hui à plus de 12 millions de dollars par an. UN بيد أنه استمر تنفيذ البرنامج إجمالا نتيجة لزيادة اﻹسهام في الصناديق الاستئمانية حيث كان يبلغ في المتوسط مليونين من الدولارات في الثمانينات ولكنه يتجاوز اﻵن ٢١ مليونا من الدولارات سنويا.
    De toute évidence, un désarmement volontaire ne devrait pas exiger de l'ONU l'envoi de milliers de soldats et le décaissement de millions de dollars par an. UN وغني عن القول بأن النزع الطوعي للسلاح لن يقتضي من الأمم المتحدة إرسال آلاف الجنود وإنفاق مئات الملايين من الدولارات سنويا.
    La valeur combinée des ressources des océans, telles que les poissons et les minéraux, y compris le gaz et le pétrole, et l'exploitation des océans telles que l'industrie des loisirs, les transports et les communications, est actuellement estimée à environ 7 000 milliards de dollars par an. UN وإجمالي قيمة موارد المحيطات مثل الأسماك والمعادن، بما في ذلك النفط والغاز، واستخدامات للمحيطات مثل الصناعات الترفيهية والنقل والاتصالات، يُقدر حالياً بحوالي 7 تريليونات من الدولارات سنويا.
    Plusieurs autres postes qui rapportaient plusieurs millions de dollars par an aux chefs de guerre ont également été démantelés. UN كما تم تفكيك العديد من نقاط التفتيش الأخرى التي كانت تحصّل منها إيرادات باسم أمراء الحرب بقيمة تفوق عدة ملايين من الدولارات سنويا.
    Admettons qu'une plainte soit déposée contre des hostilités généralisées revêtant un caractère continu, jusqu'où le procureur est-il censé aller dans son enquête? Les tribunaux internationaux mentionnés plus haut consacrent des dizaines de millions de dollars par an à de vastes enquêtes. UN وبفرض أن شكوى ما قد قُدمت بشأن حالة مستمرة وعلى نطاق كبير من اﻷعمال العدائية، فإلى أي مدى من المفترض أن يذهب المدعي العام في التحقيق؟ إن المحاكم الدولية سالفة الذكر تنفق عشرات الملايين من الدولارات سنويا في إجراء تحقيقات واسعة النطاق.
    d) Approuve également l'utilisation des ressources ci-après pour les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1995-1998 : 15 millions de dollars par an. UN )د( يقر أيضا استخدام التقديرات التاليــة للموارد الجديــدة القابلــة للبرمجــة مــن التمويــل الثنائي - المتعدد اﻷطراف: ١٥ مليونا من الدولارات سنويا للسنوات ١٩٩٥-١٩٩٨.
    d) Approuve également l'utilisation des estimations ci-après pour les nouvelles ressources multibilatérales programmables pour la période 1996-1999 : 15 millions de dollars par an. UN )د( يقر أيضا استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف: ١٥ مليونا من الدولارات سنويا لﻷعوام ١٩٩٦-١٩٩٩.
    La Health Care Financing Administration des États-Unis verse environ 3 millions de dollars par an au Centre de maladies tropicales Lyndon B. Johnson (soit 16 % de l’ensemble des apports financiers), la grande partie de ces fonds servant à financer l’essentiel des achats de médicaments et de fournitures utilisés par le Centre Samoa News, 2 et 13 septembre 1997. UN وتوفر إدارة تمويل الرعاية الصحية التابعة للولايات المتحدة زهاء ٣ ملايين من الدولارات سنويا لمركز ليندون بينز جونسون الطبي للمناطق المدارية )نحو ١٦ في المائة من مجموع التمويل( ويستخدم الجزء اﻷكبر من تلك اﻷموال لشراء معظم اﻷدوية واللوازم الطبية التي تُستعمل في المركز الطبي)٢٣(.
    II.10 Le Comité consultatif relève que plus de 70 % du montant des engagements que le Secrétaire général était autorisé à contracter en vertu du paragraphe 1 a) de la résolution 52/223 de l’Assemblée générale, soit 5 millions de dollars par an pendant l’exercice biennal 1998-1999, ont été utilisés sur cinq mois à peine de 1999. UN ثانيا - ٠١ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ما يزيد على ٠٧ في المائة من الالتزامات المخولة لﻷمين العام بموجب الفقرة ١ )أ( من قرار الجمعية العامة ٢٥/٣٢٢، أي ٥ ملايين من الدولارات سنويا خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، استخدمت خلال خمسة أشهر فقط من عام ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد