ويكيبيديا

    "من الدولارات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de dollars dans
        
    • de dollars au
        
    • de dollars à
        
    • dollars par
        
    • de dollars des
        
    • de dollars en
        
    • de dollars pour
        
    • de dollars d
        
    En Afrique, le Canada a investi plusieurs millions de dollars dans le programme d'action antimines appliqué au Mozambique. UN وفي أفريقيا، استثمرت كندا عدة ملايين من الدولارات في برنامج موزامبيق لﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Aujourd'hui, nous disposons de quelques milliards de dollars dans notre fonds pétrolier. UN واليوم، لدينا بضعة بلايين من الدولارات في صندوقنا النفطي.
    Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. UN منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا.
    La présence de mines terrestres a causé une perte annuelle de 230 millions de dollars au seul secteur agricole tant supplémentaire de 70 millions de dollars a été perdu dans les domaines de la sylviculture et de la chasse. UN ووجود ألغام أرضية يسبب خسائر سنوية تبلغ ٢٣٠ مليونا من الدولارات في القطاع الزراعي وحده، بالاضافة إلى ٧٠ مليونا من الدولارات في قطاعي الحراجة والصيد.
    En Afrique, la réduction des flux privés et des crédits bilatéraux a entraîné une chute des courants de ressources dont le montant global est passé de 4,5 milliards de dollars à 3 milliards de dollars en 1997. UN وفي افريقيا، أدى انخفاض التدفقات الخاصة والائتمانات الثنائية إلى انهيار تدفقات الموارد التي سقط مبلغها اﻹجمالي من ٤,٥ بلايين من الدولارات إلى ٣ بلايين من الدولارات في عام ١٩٩٧.
    La valeur totale de ces achats s'élevait à 2 millions de dollars par an. UN وكانت القيمة الكلية لهذه المشتريات مليونين من الدولارات في السنة.
    Paradoxalement, on continue d'investir chaque année plus d'un billion de dollars dans les dépenses militaires, et des milliards de dollars dans la publicité. UN وتكمن المفارقة في أنه ما زال يُستثمر، كل عام، أكثر من تريليون دولار في الإنفاق العسكري وبلايين أخرى من الدولارات في الدعاية.
    Je parle de dizaines de millions de dollars dans un seul container. Open Subtitles أنا أتحدث عن عشرات الملايين . من الدولارات في حاوية واحدة
    Logan ses mains sont couvertes de sang, et il a un million de dollars dans son porte-documents ce n'est pas un crime que d'être riche. Open Subtitles حسناً,يديه كانت مغطاة بالدماء و كان لديه ملايين من الدولارات في حقيبته ليست جريمة أن تكون غنياً
    L'idée du gouvernement par et pour le peuple est profondément endormie, enfouie sous un épais tapis de dollars, dans le chambre de Lincoln. UN وإن فكرة الحكومــة التي تــدار من جـانب الشعب ومن أجل الشعب تغط في سبات عميق، ودفنت تحت طبقة لا يمكن اختراقها من الدولارات في غرفة نوم لنكولن.
    D'ailleurs, en réponse à une observation des vérificateurs, cette valeur a été réduite d'environ 7 millions de dollars dans le cas d'un bataillon du génie. UN والواقع أنه نتيجة لملاحظة من جانب مراجعي الحسابات، انخفضت قيمة هذه المعدات المذكورة في عمليات المسح الاستقصائي الداخلي، بما يقرب من ٧ ملايين من الدولارات في حالة إحدى كتائب المهندسين.
    La NOC aurait investi plusieurs millions de dollars dans des forages préliminaires dans cette région et espérait produire environ 2 millions de barils de pétrole à un nouveau puits qui rapporterait 24 millions de dollars aux prix actuels du marché. UN وأفيد أن الشركة قد استثمرت ملايين من الدولارات في عملية حفر أولي للنفط في المنطقة وأنها تأمل في إنتاج حوالي مليوني برميل من النفط من بئر جديدة تعود بربح قدره ٤٢ مليون دولار حسب أسعار السوق الحالية.
    En 2006, les exportations des quelque 100 produits qui font partie de cette chaîne de valeur se sont chiffrées à plus de 6 milliards de dollars au total. UN وضمن سلسلة القيم المتعلقة بزيت النخيل ثمة ما يصل إلى 100 منتج تشكل مجموع ما يصدر بقيمة فاقت 6 مليارات من الدولارات في عام 2006.
    Le Corps commun d'inspection a indiqué dans son rapport sur les systèmes d'information de gestion que les multiples solutions offertes par les TIC dans ce domaine représentaient d'importantes dépenses, estimées à environ un milliard de dollars au cours de la dernière décennie. UN وأوضحت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن نظم المعلومات الإدارية أن الحلول المتعددة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا المجال مثلت نفقات كبيرة تقدر بنحو مليون واحد من الدولارات في العقد الأخير.
    Le Corps commun d'inspection a indiqué dans son rapport sur les systèmes d'information de gestion que les multiples solutions offertes par les TIC dans ce domaine représentaient d'importantes dépenses, estimées à environ un milliard de dollars au cours de la dernière décennie. UN وأوضحت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن نظم المعلومات الإدارية أن الحلول المتعددة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا المجال مثلت نفقات كبيرة تقدر بنحو مليون واحد من الدولارات في العقد الأخير.
    Au 30 septembre 1997, la dette totale du Gouvernement s’élevait à 55 millions de dollars, y compris le dépassement de plus de 6 millions de dollars au dernier exercice budgétaire. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، كان مجموع ديون الحكومة ٥٥ مليون دولار، بما في ذلك إنفاق زائــد يفــوق ٦ ملايين من الدولارات في السنة المالية اﻷخيرة.
    Les donateurs diront qu'ils ont versé des centaines de millions de dollars à mon pays ces dernières années, et c'est vrai. UN وسيقول المانحون أنهم ساهموا بمئات الملايين من الدولارات في بلادي في السنوات القليلة الماضية. وهذا صحيح.
    Avec toute votre science moderne et les milliers de dollars à votre disposition, ce sont vos résultats ? Open Subtitles مع كل العلم الحديث و الملايين من الدولارات في متناولك، هذه هي نتائجك؟
    Avec la mise en service d'une aciérie intégrée, qui a coûté plusieurs milliards de dollars à Ajaoukuta (Nigéria), l'assistance du PNUD et de l'ONUDI, fournie par l'intermédiaire du Centre national de la métallurgie de Jos a pris une importance exceptionnelle pour l'économie de ce pays. UN وكان من نتيجة التعاقد على إقامة مصنع الصلب المتكامل الذي تبلغ قيمته عدة بلايين من الدولارات في أجوكوتا، نيجيريا، ان اكتسبت المساعدة المشتركة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو عن طريق المركز الوطني لتطوير الصناعات الميتالورجية، في جوس، أهمية قصوى في الاقتصاد النيجيري.
    Le tourisme rapportait au territoire 220 millions de dollars par an. UN كما تحقق صناعة السياحة دخلا لﻹقليم يبلغ ٠٢٢ مليونا من الدولارات في السنة.
    Certains perroquets rares pouvaient se vendre, au marché noir, des dizaines de milliers de dollars des États-Unis. UN ويمكن أن تجلب الببغاوات النادرة عشرات الآلاف من الدولارات في السوق السوداء.
    L'UNICEF a dépensé 588 millions de dollars en 1991, soit 0,7 % de plus qu'en 1990. UN فقد تكبدت اليونيسيف نفقات تبلغ ٥٨٨ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩١، أي بزيادة نسبتها ٧,٠ في المائة على عام ١٩٩٠.
    Le FIDA est un membre actif du Groupe consultatif et a jusqu̓ici engagé plus d'un milliard de dollars pour la fourniture de services financiers et de crédits aux pauvres des zones rurales, ce qui représente un quart environ du montant total de ses prêts à ce jour. UN والصندوق عضو نشط في الفريق الاستشاري المعنى بأشد البلدان فقراً والتزم حتى اﻵن بما يزيد على ١ بليون من الدولارات في شكل خدمات ائتمانية لفقراء الريف مما يمثل حوالي ربع مجموع اﻹقراض حتى اﻵن.
    Elle a fourni des milliards de dollars d'aide au développement à de nombreux pays. UN وقدمت تريليونات من الدولارات في شكل مساعدة إنمائية لعدد كبير من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد