ويكيبيديا

    "من الدول الأعضاء بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des États Membres sur
        
    • des États Membres concernant
        
    • par les États Membres sur
        
    • d'États Membres au sujet
        
    • d'États Membres sur
        
    • des États Membres au sujet
        
    • par les États Membres concernant
        
    • d'États Membres concernant
        
    • par les États Membres faisant
        
    • par les États Membres au sujet
        
    • des États Membres vis-à-vis
        
    • les États Membres sont consultés quant à
        
    • que les États Membres ont formulées sur
        
    • par les pays membres sur
        
    • des États Membres relatives à
        
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    ii) Appréciations positives des États Membres concernant la qualité des services consultatifs qui leur sont fournis à leur demande et leur effet sur le renforcement de leurs capacités. UN `2 ' التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن المساهمة التي تحققها الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان التي تطلبها ومدى تأثيرها على جهود تلك البلدان في مجال بناء القدرات.
    Observations écrites reçues des États Membres concernant le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 UN التعليقات الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017
    Opinions favorables exprimées par les États Membres sur la mise en œuvre du système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    a) Absence de plaintes d'États Membres au sujet des services fournis UN (أ) عدم ورود شكاوى من الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة
    Retour d'informations positives de la part des États Membres sur les services fournis. UN ● تلقي معلومات مرتدة إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة.
    Le Président du Comité participera à des auditions pour répondre aux questions éventuelles des États Membres sur les activités du Comité. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة.
    i) Services consultatifs : deux missions consultatives, organisées à la demande des États Membres, sur les plans de développement nationaux; UN ' 1` إيفاد بعثتين للخدمات الاستشارية بناء على طلب اثنتين من الدول الأعضاء بشأن خطط التنمية الوطنية؛
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    :: À examiner les rapports reçus des États Membres concernant l'inspection des navires et la destruction des cargaisons, et à prendre les mesures nécessaires; UN :: دراسة التقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن تفتيش الشحنات أو مصادرتها والتصرف بها، واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    Ce plan prévoit qu'un groupe de travail du Sous-Comité examinera, en 2009, les informations reçues des États Membres concernant leur législation nationale relative aux activités spatiales gouvernementales et non gouvernementales. UN ووفقا لخطة العمل المذكورة، سوف ينظر فريق عامل تابع للجنة الفرعية، في عام 2009، في المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الحكومية منها وغير الحكومية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    3.1 Opinions favorables exprimées par les États Membres sur la mise en oeuvre du système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel UN 3-1 تغذية مرتدة إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية
    II. Vues présentées par écrit par les États Membres sur les travaux futurs du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme UN ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    b) Absence de plaintes d'États Membres au sujet des services fournis UN (ب) عدم ورود شكاوى من الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة
    2004 Exposés d'États Membres sur l'état des applications de la télémédecine en général et de la télémédecine spatiale en particulier dans leur pays UN 2004 عروض من الدول الأعضاء بشأن حالة تطبيقات التطبيب عن بعد عموما، وتطبيقات التطبيب عن بعد بالاعتماد على الفضاء خصوصا، التي هي مستعملة في بلدانها.
    _: réponses des États Membres au sujet de la peine de mort UN ـ: الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Il rend compte des observations générales formulées par les États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires et des propositions spécifiques d'ajout ou de modification de paragraphes. UN ويبيِّن التقرير التعليقات العامة المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن مشروع التوصيات الأولية واقتراحات محدَّدة بخصوص عبارات بديلة أو إضافية.
    À ce jour, le Bureau de l'audit interne et des investigations n'a reçu aucune observation de la part d'États Membres concernant les rapports divulgués. UN ولم يتلق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات حتى الآن أي تعليقات إضافية من الدول الأعضاء بشأن التقارير التي تم الكشف عنها.
    51. Le Sous-Comité a accueilli avec satisfaction les rapports présentés par les États Membres faisant état des progrès réalisés pour devenir parties aux cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace, pour élaborer une législation spatiale au plan national et pour conclure des accords bilatéraux et multilatéraux de coopération dans le domaine spatial. UN 51- ورحَّبت اللجنة الفرعية بالتقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن ما أحرزته من تقدّم في التحوّل إلى أطراف في معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، وفي صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء وفي إبرام اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف بشأن التعاون الفضائي.
    L'agenda pour le développement et les directives fournies par les États Membres au sujet des activités de création de capacités des Nations Unies n'a pas cessé d'évoluer depuis la création en 1997 du Compte pour le développement. UN 6 - شهدت خطة التنمية والتوجيه المقدم من الدول الأعضاء بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات تطورا مستمرا منذ إنشاء حساب التنمية في عام 1997.
    1.1 Réaction favorable des États Membres vis-à-vis des services fournis par le secrétariat de la Cinquième Commission et le Comité du programme et de la coordination UN 1-1 تلقي تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق
    b) Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation mène à bien une analyse de l'évaluabilité des programmes pilotes, comme l'a demandé le CCS; les États Membres sont consultés quant à la décision de réaliser une évaluation indépendante. UN (ب) ينهي فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم حالياً دراسة لقابلية تقييم البلدان المستفيدة فيها البرامج التجريبية تلبية لطلب مجلس الرؤساء التنفيذيين (ستطلب توجيهات إضافية من الدول الأعضاء بشأن إجراء تقييم مستقل)
    Propositions que les États Membres ont formulées sur des objectifs et activités précis, conformément à la résolution 1/1 de la Commission sur sa gestion stratégique du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale : note du Secrétaire général UN الاقتراحات المقدمة من الدول اﻷعضاء بشأن أهداف وأنشطة محددة، وفقا لقرار اللجنة ١/١ عن الادارة الاستراتيجية التي تضطلع بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: مذكرة من اﻷمين العام
    Le Comité a pris note avec intérêt des informations communiquées par les pays membres sur la mise en oeuvre des recommandations de cette Conférence qui s'est déroulée à Bujumbura en août 2000. UN أخذت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات هذا المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في آب/أغسطس 2000.
    Le Secrétaire général se félicite des informations reçues des États Membres relatives à la législation, les règlements, et les politiques visant à renforcer la protection des droits de l'homme de tous les migrants et fait les recommandations suivantes : UN 94 - إن الأمين العام، يرحب بالمعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن التشريعات والقواعد والسياسات الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، ويتقدم بالتوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد