Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. | UN | وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام. |
La forêt, qui s’étend sur environ 2 000 kilomètres carrés, abrite d’importantes réserves d’or, de diamants et autres minéraux précieux. | UN | وتغطي الغابة حوالي 000 2 كيلومتر مربع، وتضم احتياطيات كبيرة من الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى. |
À aucun moment, le stock d'or de Petromin n'a été épuisé. | UN | ولم يستنفد مخزون بترومين الاحتياطي من الذهب في أي وقت من الأوقات. |
Une plume en or 14 carats avec une incrustation de nacre. | Open Subtitles | سنّ من الذهب عيار 14 قيراط ومرصع بأمهات اللآليء. |
J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك |
Le Groupe pense que des quantités indéterminées d'or sont livrées à d'autres marchands d'or basés à Bukavu. | UN | ويرى الفريق أن كميات غير معلومة من الذهب تسلَّم إلى تجار ذهب آخرين يتخذون من بوكافو مقرا لهم. |
Quoi qu'il en soit, ça semble juste beaucoup de mal pour une boîte d'or. | Open Subtitles | بكل الأحوال يبدوا أنه تكبد عناء كبير على صندوق من الذهب |
Vous n'avez pas assez d'or pour reboucher la brèche du moteur. | Open Subtitles | ليس لديك الكم الكافي من الذهب لإغلاق تسريب المحرك |
Je ne suis pas assez stupide pour tuer une poule aux oeufs d'or russe. | Open Subtitles | أنا لست غبيًا لأقتل الأوزة الروسية التي تبيض بيضًا من الذهب |
Vous avez ce petit fragment d'or, mais il vous fait peur. | Open Subtitles | لديكي هذه القطعه من الذهب, و لكنك خائفه منها. |
pierres précieuses extraites du roc et abondants filons d'or courant tels des rivières dans la pierre. | Open Subtitles | احجار كريمه مصنوعه من الصخور وقطع عظيمه من الذهب تجرى كالانهار فى الحجاره |
Et nous devrions trouver un sac d'or dans la chambre forte pour notre Grace. | Open Subtitles | وعلينا أن نعثر على صرة من الذهب من غرفة الكنز لسموه. |
Pour le service que je lui ai rendu, je n'ai pas eu assez d'or. | Open Subtitles | للخدمة الكبيرة التي قدمتها له كيسان صغيران من الذهب لا يكفيان |
Il y a beaucoup d'or chez lui. Je sais exactement où il est caché. | Open Subtitles | في منزله الكثير من الذهب أنا أعرف بالضبط أين هو مخفي |
Il n'y a jamais eu autant d'or dans toute la Trésorerie. | Open Subtitles | لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا |
D’après les informations recueillies, le réseau de M. Vaya traite des volumes d’or plus importants que celui de M. Lodhia. | UN | ويقال أن شبكة السيد فايا تتعامل بكميات من الذهب أكبر من الكميات التي تتعامل بها شبكة السيد لوديا. |
Les Maï Maï collectent des taxes auprès des producteurs qui tirent de ces sites jusqu’à 7 grammes d’or par semaine. | UN | وفي هذه مواقع تفرض ماي ماي ضرائب على الحفارين الذين ينتجون ما يصل إلى 7 غرامات من الذهب أسبوعيا. |
Une plume en or 14 carats avec une incrustation de nacre. | Open Subtitles | سنّ من الذهب عيار 14 قيراط ومرصع بأمهات اللآليء. |
Vous avez donc commandé six bagues en édition limitée en or dix-huit carats et quatre pendentifs en or blanc. | Open Subtitles | إذاً لقد وضعت طلب لست خواتم من ذهب 18 قيراط وأربعة قلائد من الذهب الأبيض |
Il nage probablement dans un silo plein de doublons en or comme l'oncle Picsou. | Open Subtitles | هو على الارجح يسبح في مستنقع من الذهب مثل البخيل مكدوك |
- Avec une poignée wolf's-tête en de l'or blanc. Lame d'argent. | Open Subtitles | بمقبض على شكل رأس ذئب مصنوعة من الذهب الآبيض. |
Pour qu'il ne tisse plus de l'or avec la misère humaine. | Open Subtitles | لكي لا يجني المزيد من الذهب من معاناة البشر |
Regarde cette maison classe du Midwest dorée et marbrée. | Open Subtitles | يا للعجب، انظروا إلى ذلك البيت الانيق الشرق أوسطي المبني من الذهب و الرخام |
19. Par ailleurs, le Ministre britannique des finances a proposé que le FMI vende une partie de son or pour aider les pays pauvres et endettés à rembourser leurs dettes. | UN | ٩١ - وفضلا عن ذلك فإن وزير المالية البريطاني قد اقترح أن يبيع صندوق النقد الدولي جزءا من الذهب الخاص به لمساعدة البلدان الفقيرة والمدينة على سداد ديونها. |
Au-delà de mon or et du reste, elle est mon trésor le plus précieux. | Open Subtitles | أكثرَ من الذهب و أكثرَ من أيّ شيء، قيمتها عندي أعظم. |