ويكيبيديا

    "من الرئيسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Présidente
        
    • par la Présidente
        
    • du Président
        
    • par le Président
        
    • de la Présidence
        
    • à la Présidente
        
    Note relative au déroulement de la treizième session. Note de la Présidente UN مذكرة سيناريوهات بشأن الدورة الثالثة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيسة
    Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. Note de la Présidente UN نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف، مذكرة من الرئيسة
    Note de la Présidente: Les Parties voudront peut-être examiner les dispositions devant être prises pour mettre en place sans tarder le nouveau fonds. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Recherche et observation systématique. Projet de conclusions proposé par la Présidente UN البحوث والمراقبة المنهجية، مشروع استنتاجات مقترح من الرئيسة
    Solidarité avec l'Amérique centrale : projet de résolution soumis par la Présidente UN التضامن مع أمريكا الوسطى: مشروع قرار مقدم من الرئيسة
    Le Comité avait présenté l'idée d'une lettre périodique du Président pour informer les titulaires de mandat des activités du Comité. UN وأدمجت اللجنة رسالة منتظمة من الرئيسة لموافاة أصحاب الولايات بأحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة.
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables à l'intensification de l'action en matière de renforcement des capacités, mentionnées au paragraphe 67 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 67 من الفصل الأول.
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables à l'intensification de l'action en matière de renforcement des capacités, mentionnées au paragraphe 45 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 45 من الفصل الأول.
    Note de la Présidente: Les Parties voudront peut-être examiner les dispositions devant être prises pour mettre en place sans tarder le nouveau fonds. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables à l'intensification de l'action en matière de renforcement des capacités, mentionnées au paragraphe 67 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 67 من الفصل الأول.
    Rapport de l'organe subsidiaire 2 : projet de la Présidente UN تقرير الهيئة الفرعية 2: مشروع مقدم من الرئيسة
    Rapport de l'organe subsidiaire 2 : projet de la Présidente UN تقرير الهيئة الفرعية 2: مشروع مقدم من الرئيسة
    Le Président a proposé, compte tenu du rapport de la Présidente sortante, de reporter l'examen de la question afin de permettre la poursuite des consultations. UN واقترح الرئيس، نظراً للتقرير المقدم من الرئيسة السابقة، إرجاء النظر في البند الفرعي ﻹتاحة الوقت لمزيد من المشاورات.
    À l'invitation de la Présidente, le Comité observe une minute de silence à la mémoire de Mme Schopp-Schilling, qui fut longtemps membre du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة راعت اللجنة دقيقة صمت لذكرى السيدة شوب - شيلينغ، التي خدمت كعضو في اللجنة لمدة طويلة.
    Nous avons reçu des rapports de crimes haineux et de protestations à propos du veto de la Présidente dans de nombreuses villes. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير جرائم عنصرية بسبب الفيتو الذي حدث من الرئيسة
    Le gouvernement ne laissera jamais 300 anciens détenus devenus des assassins simplement disparaitre sans l'approbation de la Présidente. Open Subtitles لن تدع الحكومة 300 من المدانين السابقين والمتحولون إلى قتلة مأجورين أن يختفوا بدون موافقة من الرئيسة
    1. Sur l'invitation de la Présidente, Mme Sergeeva et Mme Chutkova (Bélarus) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة أخذت السيدة سيرجييفا والسيدة تشوتكوفا (بيلاورس) مقعديهما إلى طاولة اللجنة.
    Situation des droits de l'homme en Afghanistan: projet de résolution présenté par la Présidente UN حالة حقوق الإنسان في أفغانستان: مشروع قرار مقدم من الرئيسة
    PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF RÉVISÉ, PRÉSENTÉ par la Présidente SUR LA BASE DU TEXTE COMPOSITE FIGURANT DANS LE UN مشروع بروتوكول اختياري منقح مقدم من الرئيسة على أساس النص
    Projet de résolution présenté par la Présidente à l'issue de consultations officieuses UN مشروع قرار مقدم من الرئيسة باعتباره أساسا لمشاورات غير رسمية
    À la même séance, sur proposition du Président, elle a autorisé le Rapporteur à achever le rapport de la session, selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذن مؤتمر الأطراف للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بالدورة، بتوجيه من الرئيسة وبمساعدة من الأمانة.
    Soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen UN مقدم من الرئيسة المعيّنة للمؤتمر الاستعراضي الثاني
    Avec le soutien de la Présidence et l'assistance technique et financière de la communauté internationale, les principales entités chargées de faire respecter l'état de droit, qu'elles soient issues du Gouvernement ou de la société civile, mettent en œuvre ces réformes. UN وبدعم من الرئيسة ودعم تقني ومالي من المجتمع الدولي، تنفذ هذه الإصلاحات باطراد عناصر فاعلة رئيسية في مجال سيادة القانون من الحكومة والمجتمع المدني.
    Le Groupe de travail a demandé à la Présidente de résumer les débats qui se sont tenus durant les réunions officieuses, ce résumé devant être inclus dans le rapport du Groupe de travail. UN وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد