ويكيبيديا

    "من الرباط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rabat
        
    Le représentant du secrétariat a rencontré des fonctionnaires à Rabat et à Casablanca et a visité les lieux envisagés pour la tenue de la septième session de la Conférence des Parties à Marrakech. UN وقد اجتمع ممثلو الأمانة بمسؤولين في كل من الرباط والدار البيضاء وقاموا بزيارة المكان المقترح لعقد المؤتمر في مراكش.
    Il a rencontré à plusieurs reprises les autorités du Maroc et du Front Polisario, ainsi que des membres du corps diplomatique à Rabat et Alger. UN وعُقدت اجتماعات متكررة مع السلطات المغربية وسلطات جبهة البوليساريو، وكذلك مع أعضاء السلك الدبلوماسي في كل من الرباط والجزائر.
    6. Les 25 et 26 février 1999, une délégation venant de Rabat s'est rendue au Siège de l'Organisation des Nations Unies afin d'avoir des consultations supplémentaires avec le Secrétariat sur l'ensemble de mesures et les protocoles sur l'identification et les procédures de recours. UN ٦ - وفي يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، زار وفد من الرباط مقر اﻷمم المتحدة، ﻹجراء مزيد من المشاورات مع اﻷمانة العامة بشأن مجموعة التدابير وبروتوكولي تحديد الهوية وتقديم الطعون.
    Les 25 et 26 février 1999, une délégation venue de Rabat s’était rendue au Siège de l’Organisation des Nations Unies afin d’avoir des consultations supplémentaires avec le Secrétariat sur l’ensemble de mesures et les protocoles sur l’identification et les procédures de recours. UN ٣٢ - وفي يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، زار وفد من الرباط مقر اﻷمم المتحدة، ﻹجراء مزيد من المشاورات مع اﻷمانة العامة بشأن مجموعة التدابير وبروتوكولي تحديد الهوية وتقديم الطعون.
    Dans ce contexte, quatre nouveaux tribunaux de première instance ont été établis depuis 2002 et, pour renforcer la justice spécialisée, deux cours administratives d'appel ont été créées à Rabat et à Marrakech, en attendant d'étendre progressivement cette expérience aux autres régions du pays. UN وفي هذا الإطار، تم منذ 2002 إحداث أربعة محاكم ابتدائية جديدة، ودعماً للقضاء المتخصص، تم إحداث محكمتي استئناف إداريتين بكل من الرباط ومراكش، وذلك في انتظار التعميم التدريجي لهذه التجربة على مناطق أخرى من المملكة.
    Le Haut-Commissaire a également rencontré de hauts responsables à Rabat et Alger pour débattre des questions de fond concernant les réfugiés sahraouis dans les camps. UN 44 - والتقى المفوض السامي أيضا بكبار المسؤولين الحكوميين في كل من الرباط والجزائر العاصمة لمناقشة المسائل الفنية التي تمس لاجئي الصحراء الغربية في المخيمات.
    Basé à Rabat, le Centre bénéficiait de l'appui des Gouvernements algérien et marocain et d'importantes institutions nationales telles que le Centre royal de télédétection spatiale, l'École Mohammadia d'ingénieurs, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des postes et télécommunications et la Direction de la météorologie nationale. UN ويتخذ هذا المركز من الرباط مقرا لـه، ويتلقى الدعم من حكومتي الجزائر والمغرب ومؤسسات وطنية هامة، كالمركز الملكي للاستشعار عن بعد والمدرسة المحمدية للمهندسين ومعهد الحسن الثاني للزراعة والبيطرة والمعهد الوطني للاتصالات والمديرية الوطنية للأرصاد الجوية.
    Le 28 août 1994, au début de l'identification des électeurs, la MINURSO a cessé être une opération de l'ONU pour devenir un instrument de la domination marocaine, à tel point que l'orateur soumettait ses rapports non seulement au Représentant spécial du Secrétaire général, mais aussi à un représentant de Rabat. UN ففي 28 آب/أغسطس 1994، حين بدأ تحديد هويات الناخبين، لم تعد مينورسو عمليةً للأمم المتحدة وأصبحت - بدلاً من ذلك - أداةً لسيطرة المملكة المغربية إلى حد أنه هو لم يكن يقدم تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام فقط، وإنما إلى ممثل من الرباط أيضاً.
    À Rabat et à Tindouf, mon Envoyé personnel s'est entretenu avec les groupes de travail nouvellement constitués et a posé des questions précises à chaque partie, à titre confidentiel. UN 9 - وفي كل من الرباط وتندوف، التقى مبعوثي الشخصي بالأفرقة العاملة التي شكلها الطرفان حديثا لطرح الأسئلة التي تم إعدادها بما يتوافق مع كل من الطرفين، وعلى أساس من السرية.
    Je te parlerai de Rabat. Open Subtitles إعي يتكلّم معك من الرباط.
    Au début du mois d'octobre, il a rencontré pour la première fois les parties et les représentants des États voisins à Rabat, Rabouni (Algérie), Alger et Nouakchott. UN وفي مستهل تشرين الأول/أكتوبر، قام بزيارات أولية للطرفين ولممثلي الدول المجاورة في كل من الرباط ورابوني (الجزائر) والعاصمة الجزائر ونواكشوط.
    Au début du mois d'octobre, il a rencontré pour la première fois les parties et les représentants des États voisins à Rabat (Maroc), Rabouni et Alger (Algérie) et Nouakchott (Mauritanie). UN وفي مستهل تشرين الأول/أكتوبر، قام بزيارات أولية للطرفين ولممثلي الدول المجاورة في كل من الرباط (المغرب) ورابوني والجزائر العاصمة (الجزائر) ونواكشوط (موريتانيا).
    34. À Rabat comme à Tindouf, l'Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٤٣ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد المبعوث الخاص لﻷمين العام على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    Français Page 5. À Rabat comme à Tindouf, mon Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٥ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد مبعوثي الخاص على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    19. Dans son rapport intérimaire du 27 février 1997 S/1997/166. , le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que pendant la période concernée, le Représentant spécial par intérim s'était efforcé de rester en contact avec les parties, se rendant tour à tour à Rabat et à Tindouf à diverses reprises en décembre 1996 et janvier 1997. UN ١٩ - وأحاط اﻷمين العام في تقريره المؤقت المؤرخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧)٤(، مجلس اﻷمن علما بأن الممثل الخاص بالنيابة عمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على إقامة اتصالات مع الطرفين، وزار كلا من الرباط وتندوف في عدة مناسبات خلال شهري كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    3. Depuis l'adoption de la résolution 1084 (1996) du Conseil de sécurité, mon Représentant spécial par intérim s'est efforcé de rester en contact avec les parties, se rendant tour à tour à Rabat et à Tindouf à diverses reprises en décembre 1996 et janvier 1997. UN ٣ - يعمل ممثلي الخاص بالنيابة، منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراره ١٠٨٤ )١٩٩٦(، على إقامة اتصالات مع الطرفين، فقد زار كلا من الرباط وتندوف في مناسبات عدة خلال شهري كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Télécommunications et centres d'appels: La société espagnole Telefónica a ouvert des centres d'appels près de Rabat et de Tanger au Maroc, qui emploient plus de 2 000 Marocains chargés de recevoir les appels de consommateurs espagnols et français (Zimny et Mallampally 2002: 93). UN الاتصالات السلكية واللاسلكية ومراكز الاتصال: أنشأت شركة Telefónica الإسبانية مراكز اتصال بالقرب من الرباط وطنجة في المغرب تستخدم فيها ما يزيد عن 2000 موظف مغربي لخدمة الزبائن الإسبان والفرنسيين (زيمني ومالامبالي، 2002: 93).
    11. Dans son rapport du 19 janvier 1996 S/1996/43 et Corr.1. , le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que, à Rabat comme à Tindouf, son Envoyé spécial avait souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ١١ - وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في تقريره المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦)٦(، بأن مبعوثه الخاص شدد في كل من الرباط وتندوف على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة لتذليل خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير اﻷساس اللازم ﻷن يؤيد مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد