ويكيبيديا

    "من الرياح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vent
        
    • du vent
        
    • des vents
        
    • contre le vent
        
    • énergie éolienne
        
    Il n'a pas assez de vent dans les voiles. Open Subtitles ليس على مقربة من الرياح ليس قريباً على الإطلاق
    Je n'ai jamais soigné mes molaires aussi et elles vont bien quand il n'y a pas de vent. Open Subtitles ولم أنظف أيضاً أسناني الخلفية من قبل وهم على ما يرام عندما يكون الجو خال من الرياح
    En l'absence de vent, ce brouillard devrait perdurer un bon moment. Open Subtitles في ظروف تخلو من الرياح من المتوقع مكوث الضباب لبعض الوقت
    Il peut être nécessaire de prendre des mesures pour protéger le feu des effets du vent qui risquent d'entraîner des pertes de chaleur. UN وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ احتياطات للحماية من الرياح الجانبية وذلك لتفادي تشتت الحرارة.
    Il n'y avait pas un souffle du vent... et ce soir-la... la musique se repandait sur tout le paquebot... comme une ordonnance venant du ciel... de provenance inconnue... comme un ordre de Dieu... dont la signification etait impenetrable. Open Subtitles ‫لم يكن هناك نفَساً من الرياح ‫وفي تلك الليلة ‫انتشرت الموسيقى ‫في جميع أنحاء البطانة السوداء
    Et de fait, le Tribunal a pu décoller, en dépit des vents contraires et des nombreuses tempêtes qui nous ont secoués. UN والواقع أن المحكمة تمكنت فعلا من اﻹقلاع على الرغم من الرياح المناوئة والعواصف العديدة التي تحيط بنا.
    :: L'intensification des vents violents, des tempêtes et des orages pourrait accroître le risque de perturbation des réseaux électriques; UN :: يمكن لهبوب مزيد من الرياح العاتية والعواصف وحدوث البرق أن تزيد من مخاطر نشوء أعطال في الشبكة
    Théoriquement, si tu peux créer une barrière de tourbillon le long du littoral, un mur de vent, qui annulerait l'énergie de la vague. Open Subtitles نظريًا، إذا تمكنت من تكوين حاجز دوامي على الساحل، حائط من الرياح فسيكون هذا قادرًا على امتصاص الطاقة من الموجة
    Comme un souffle de vent, apprends à vivre librement. Open Subtitles 'عيشوا حياتكم أحرارًا مثل عاصفة من الرياح'
    Au premier coup de vent, vos cheveux s'envoleront dans les airs. Open Subtitles انتظرعاصفة قليلا من الرياح ، وسوف نحصل علىشعرك في الهواء.
    C'est plutôt pas mal. Juste un peu de vent la haut. Open Subtitles الطقس جيّد و قليل من الرياح العالية
    Beaucoup de vent et de pluie. Open Subtitles الكثير من الرياح وكثير من الأمطار
    Il y avait un putain de vent. Allez mec. Open Subtitles لقد كان الكثير من الرياح هيا يا رجل
    Chérie, ce n'est pas de ta faute, si tu as peur du vent. Open Subtitles لا يمكنكِ تخطي الامر لو انكِ تخافين من الرياح يا عزيزتي
    Où les montagnes nous protègeront du vent du nord. Open Subtitles ستكون الجبال ملجأ لنا من الرياح الشمالية
    Les vagues sont le résultat du transfert de l'énergie du vent soufflant sur l'eau. UN 11 - وتتولد أمواج المحيطات من خلال نقل الطاقة من الرياح التي تهب على المياه.
    Ce phénomène se produit lorsque des particules chargées des vents solaires pénètrent dans l'atmosphère. Open Subtitles هذه الظاهرة تحدث عندما الجسيمات المشحونة من الرياح الشمسية تدخل الغلاف الجوي
    Le champ magnétique nous protège des vents solaires, qui sont un mélange mortel de particules et d'ondes radioactives. Open Subtitles يحمينا من الرياح الشمسية، و هو مزيج قاتل من جزيئات مشعّة وموجات قصيرة
    Des régimes des vents atypiques, qui ont entraîné des pannes plus fréquentes que prévu et le manque de compétences locales pour entretenir les éoliennes ont conduit à l'abandon progressif du projet, et en 2003, une seule des trois éoliennes était en service. UN ويعتبر هذا البلد الآن ثاني أكبر مستخدم لطاقة الحرارة الجوفية ويمثل مركزاً لتصنيع خلايا الكهربية الضوئية ولديه خطط لزيادة استغلال موارده الواسعة من الرياح والكهرباء الهيدرولوجية.
    L'organisation a tenu en juin 2007 à Istanbul (Turquie) son neuvième atelier sur les parcs d'énergie éolienne. UN عقدت المنظمة حلقة عملها التاسعة بشأن مزارع الطاقة المولدة من الرياح في حزيران/يونيه 2007 في اسطنبول، تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد