ويكيبيديا

    "من الساتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du satellite
        
    • par le satellite
        
    • depuis le satellite
        
    • par satellite
        
    • les satellites
        
    • provenant des satellites
        
    Il a mis en place une station au sol qui reçoit les images du satellite français SPOT et du satellite européen ERS. UN وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس.
    De ce fait, si les localisations du satellite et de l’observateur sont connues, la différence de décalage des horloges de l’utilisateur et du satellite peut être aisément calculée. UN وهكذا اذا كان موقع كل من الساتل والمراقب معروفا أمكن بسهولة تحديد الفرق بين ساعة المستخدم وساعة الساتل .
    L'Ukraine souhaiterait obtenir la participation du Bélarus, de la République de Moldova et des républiques de Transcaucasie qui seront en mesure de recevoir les signaux du satellite. Télédétection de la Terre UN وإن أوكرانيا مهتمة بضمان مشاركة بيلاروس وجمهورية مولدوفا، وكذا الجمهوريات الواقعة وراء جبال القوقاز التي سيكون في وسعها تلقي إشارات من الساتل.
    De nombreux pays avaient reçu les signaux émis par le satellite en dépit de la portée limitée de son système de communication. UN وقد تلقّى العديد من البلدان إشارات من الساتل بالرغم من ضيق نطاق وصلة الاتصالات فيه.
    Les données recueillies par le satellite Meteor-3M sont exploitées dans le cadre de recherches menées conjointement avec des scientifiques russes. UN وتجرى بحوث بالاشتراك مع علماء من الاتحاد الروسي باستخدام البيانات الواردة من الساتل متيور-3M.
    les satellites effectuent aussi une recherche diagnostique des particules injectées depuis le satellite principal. UN كما تجري هذه السواتل بحوثا تشخيصية للجسيمات المحقونة بنشاط من الساتل الرئيسي .
    Le Viet Nam a pour objectif d'étendre ses services de communication pour tirer pleinement parti du satellite VINASAT, développer l'apprentissage, les consultations médicales et les réunions à distance ainsi que la télévision par satellite; UN ستوسع فييت نام نطاق خدمات الاتصالات من أجل الاستفادة الكاملة من الساتل فيناسات، ومن أجل تطوير إمكانيات التعلم والفحص الطبي وعقد الاجتماعات عن بُعد والإرسال التلفزي المباشر إلى البيوت؛
    L'année passée a vu se poursuivre les efforts d'élargissement des applications du satellite, avec le développement de produits et de services fondés sur les données spatiales retransmises par RADARSAT-1 en vue d'applications toujours nouvelles et améliorées. UN وشهدت السنة الماضية جهودا متواصلة في توسيع الاستفادة من الساتل من خلال تطوير المنتجات والخدمات التي تستخدم بيانات حيزية مستقاة من الساتل " رادارسات-١ " لتشمل استخدامات وتطبيقات متجددة ومحسنة.
    Lorsque de multiples stations laser sont disséminées dans le monde et recueillent des données provenant du même satellite, il est possible de déterminer la position précise du satellite ainsi que les positions des stations laser. UN وعندما يتم توزيع محطات ليزر متعددة على نطاق العالم وتتولى جمع بيانات من الساتل ذاته ، فانه يمكن تحديد الموقع الدقيق لذلك الساتل الى جانب مواقع محطة الليزر .
    34. Une autre présentation a été consacrée aux applications de la télédétection utilisant les images du satellite sinobrésilien d'exploration des ressources terrestres. UN 34- وتركز عرض آخر على تطبيقات الاستشعار عن بعد باستخدام صور من الساتل الصيني - البرازيلي المشترك المخصص لدراسة الموارد الأرضية.
    27. Deux projets récents ont fait appel aux données du satellite perfectionné d'observation de la Terre (ADEOS), pour la surveillance des lahars à l'aide de données du satellite d'observation de la Terre (ADEOS) et l'étude chlorophyllienne du golfe de Lingayen à l'aide d'ADEOS. UN 27- واستخدم مشروعان تم تنفيذهما مؤخرا بيانات من الساتل المتقدم لرصد الأرض (أديوس).
    Le segment au sol pour la réception et le traitement rapides d'un grand nombre d'informations spatiales a été récemment renforcé pour la réception des informations provenant aussi bien du satellite russe Meteor-M que du complexe orbital prévu. UN وتم في الآونة الأخيرة الارتقاء بمجمَّع القطاع الأرضي الخاص بتلقِّي كميات كبيرة من المعلومات الفضائية ومعالجتها على وجه السرعة، ليتمكن من تلقّي المعلومات من الساتل الروسي Meteor-M ومن المجمَّع الساتلي المرتَقَب على السواء.
    Des images Landsat ont été utilisées pour évaluer l'évolution de la couverture glaciaire, et un modèle numérique d'élévation établi à partir des données du satellite européen de télédétection, de la Mission de cartographie radar de la Terre et du radiomètre spatial perfectionné pour la mesure de la réflectance et des émissions thermiques terrestres a été utilisé pour évaluer la diminution du volume de glace. UN واستخدمت صور لاندسات لتقييم التغيرات الطارئة على حجم هذا النهر الجليدي، كما استخدم نموذج للتقييم الرقمي من الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد والبعثة المكوكية لرسم الخرائط الطوبوغرافية بالرادار ومقياس الإشعاع المتقدم المحمول في الفضاء للانبعاثات والانعكاسات الحرارية من أجل تقييم مدى تقلص حجم الجليد.
    19. Grâce à l'utilisation des images du satellite Landsat 7, des cartes spatiales du plateau sud de Cuba, couvrant les archipels de Canarreos et de Jardines de la Reina, ont continué d'être produites en vue de déterminer la localisation et l'étendue des récifs coraliens. UN 19- وباستخدام صور من الساتل Landsat 7، استمر انتاج خرائط حيزية للمصطبة الكوبية الجنوبية التي تغطي أرخابيلّي كنّاريوس وخاردينيس دي لا رينا، بهدف تحديد مواقع الشعب المرجانية.
    i) Postes et télécommunications, diffusion et télévision: le Viet Nam a pour objectif d'étendre les services de communication pour tirer pleinement parti du satellite VINASAT, développer l'apprentissage, les consultations médicales et les réunions à distance ainsi que la télévision par satellite; UN ' 1` البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والبث الإذاعي والتلفزي. تهدف فييت نام إلى توسيع نطاق خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل الاستفادة الكاملة من الساتل فيناسات، وتطوير التعلم والفحص الطبي وعقد الاجتماعات عن بعد والإرسال التلفزي المباشر إلى البيوت؛
    Le Programme pour les applications des techniques spatiales a appuyé d'autres projets pilotes dans le cadre du suivi de la série de cours de formation sur les applications des données du satellite européen de télédétection et d'autres satellites en ce qui concerne les ressources naturelles, les énergies renouvelables et l'environnement. UN وقدم برنامج التطبيقات الفضائية الدعم للمزيد من المشاريع الرائدة على سبيل المتابعة لسلسلة الدورات التدريبية المتعلقة بتطبيقات البيانات المستمدة من الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد وغيره من السواتل على الموارد الطبيعية والطاقة المتجددة والبيئة.
    Elle participe en fournissant des images recueillies par le satellite SAC-C (capteurs à balayage multispectral moyenne résolution, haute sensibilité et haute résolution) ainsi que les services de la station terrestre de Cordoba si nécessaire. UN وتساهم اللجنة الوطنية بتوفير صور ملتقطة من الساتل SAC-C (ماسح متعدد الأطياف ومتوسط الاستبانة، كاميرات تكنولوجية عالية الحساسية والاستبانة) وخدمات محطة كوردوبا الأرضية عند اللزوم.
    • Des études sur la relation océan-climat à l’échelle régionale sont réalisées au CRTS, utilisant les données altimétriques du niveau de mer fournies par le satellite Topex - Poséidon, les données de température de surface de la mer restituées à partir de NOAA et les données de vent obtenues à partir du satellite ERS. UN دراسات إقليمية بشأن العلاقة بين المحيط والمناخ يجريها الكرتس باستخدام بيانات الارتفاع فوق مستويات البحر، التي يقدمها الساتل توبيكس - بوسيدون، وبيانات درجات الحرارة على سطح البحر التي توفرها النّوا، وبيانات عن الريح يحصل عليها من الساتل إيرس.
    Depuis 1967, les données fournies par les satellites météorologiques sont régulièrement exploitées à l’Institut et, depuis 1979, les données fournies par le satellite géostationnaire Météosat y sont elles aussi reçues et utilisées. UN ومنذ عام ٧٦٩١ ، يجري هناك استخدام البيانات الساتلية لﻷرصاد الجوية على نحو منتظم . ويجري في كراكوف ، منذ عام ٩٧٩١ ، استقبال واستخدام البيانات من الساتل ميتوسات الثابت بالنسبة الى اﻷرض والمخصص لﻷرصاد الجوية .
    TigriSat est un CubeSat civil pédagogique qui a été mis en orbite depuis le satellite UniSat-6. UN TigriSat (تيغريسات) ساتل تعليمي مدني من فئة CubeSat نُشر في المدار من الساتل UniSat-6.
    Modification du mode de transmission de la voix et des données, qui s'effectue désormais par voie hertzienne et non plus par satellite; création d'un système de parcs de stockage de carburant aviation UN إحداث تغيير في نظام الاتصالات عن طريق نقل خدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات من الساتل إلى نظام الموجات المتناهية القصر؛ وإنشاء نظام لحقول صهاريج وقود الطائرات
    Pour les satellites plus récents, à partir d’Intelsat VI, une altitude minimale de désarmement de 300 km été adoptée. UN وبالنسبة للسواتل اﻷكثر حداثة، ابتداء من الساتل انتلسات-٤، اعتمد حد أدنى من الارتفاع هو ٠٠٣ كم ﻷغراض اخراجها من الخدمة.
    Les États-Unis se servaient aussi des images provenant des satellites civils américains Landsat et des satellites français de télédétection SPOT (Système probatoire d’observation de la Terre) pour mettre à jour les cartes de la région du conflit Kierman, V., «Satellite data boosts map quality for US troops», Space News, 15 octobre 1990, p. 1 et 20. UN كما أن الولايات المتحدة استخدمت صورا حصلت عليها من الساتل لاندسات للولايات المتحدة والساتل الفرنسي المستخدم للاستشعار من بُعد وذلك لتحديث خرائط منطقة النزاع)١٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد