ويكيبيديا

    "من السلائف الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de précurseurs chimiques
        
    • de produits chimiques précurseurs
        
    • en précurseurs
        
    • d'un précurseur
        
    • précurseurs chimiques et
        
    Des missions techniques ont été organisées en Guinée pour l'élimination de gros volumes de précurseurs chimiques découverts en 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    :: Plus de 3 000 tonnes de précurseurs chimiques; UN :: أكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية
    Entre 1991 et 1997, les organes de répression chinois ont saisi un total de 923 tonnes de précurseurs chimiques expédiés clandestinement vers la zone du Triangle d'or. UN وفي الفترة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٧ صادرت سلطات إنفاذ القوانين الصينيــة ما مجموعه ٩٢٣ طنا من السلائف الكيميائية كانت تهرب إلى منطقة المثلث الذهبي.
    :: En 2009, la police antidrogue de l'Afghanistan a saisi plus de 36,5 tonnes d'opium, 5 tonnes d'héroïne et de morphine, 13,8 tonnes de haschisch et 28 910 litres de produits chimiques précurseurs. UN :: في عام 2009، صادرت شرطة مكافحة المخدرات في أفغانستان أكثر من 36.5 طنا من الأفيون، و 5 أطنان من الهيروين والمورفين، و 13.8 طنا من الحشيش، و 910 28 لترات من السلائف الكيميائية.
    Les organismes chargés de l'application des lois ont, en 1996, confisqué plus de 18 tonnes de drogues illicites destinées aux consommateurs et plus de 42 tonnes de précurseurs chimiques destinés à des laboratoires clandestins. UN وذكر أنه في عام ١٩٩٦ قامت وكالات إنفاذ القوانين بمصادرة أكثر من ١٨ طنا من المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى اﻷسواق وأكثر من ٤٢ طنا من السلائف الكيميائية المتجهة إلى المختبرات السرية.
    En ce qui concerne l'interdiction, le gouvernement a réussi pendant l'année en cours à détruire de nombreuses usines de fabrication illicite et à confisquer plusieurs tonnes de drogue ainsi qu'une quantité considérable de précurseurs chimiques. UN وفيما يتصل بالتحريم، نجحت الحكومة خلال السنة الحالية في هدم عدة مصانع لانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة ومصادرة عدة أطنان من المخدرات وكميات كبيرة من السلائف الكيميائية.
    En 2013, le programme a permis de procéder à 50 saisies représentant un poids total de 115 tonnes de précurseurs chimiques à l'état solide, plus de 12 000 litres de précurseurs liquides et 20 composants. UN وفي عام 2013، نجح البرنامج في تيسير 50 عملية مصادرة بلغ مجموع ما صودر فيها 115 طناً من السلائف الكيميائية الصلبة وأكثر من 000 12 من قواصر سلائف المتفجرات السائلة و20 مكوناً.
    Global Shield met à la disposition de tous les États participants un mécanisme de retour d'information sur les enseignements retenus et ouvre de nouvelles voies possibles pour l'échange d'informations, qui permettront à l'avenir de suivre les expéditions suspectes et illicites de précurseurs chimiques. UN ويتيح الدرع العالمي لجميع الدول الأعضاء آلية لاستقاء المعلومات عن الدروس المستخلصة، ويفتح قنوات لتبادل المعلومات في المستقبل كي تُستخدم في تعقب الشحنات المشبوهة وغير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a également fourni le matériel nécessaire pour l'élimination de trois stocks de précurseurs chimiques saisis en Guinée. UN ووفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا المعدات اللازمة للتخلص من ثلاثة مخزونات من السلائف الكيميائية المُصادرة في غينيا.
    :: 275 tonnes de précurseurs chimiques. UN :: 275 طنا من السلائف الكيميائية.
    Elles ont permis les saisies de 126 tonnes d'opium, 54 tonnes de morphine, 8 tonnes d'héroïne, 132 tonnes de haschisch et 179 tonnes de précurseurs chimiques. UN وأدت هذه العمليات إلى حجز 126 طناً من الأفيون، و 54 طناً من المورفين، و 8 أطنان من الهيروين، و 132 طنا من الحشيش، و 179 طن من السلائف الكيميائية.
    Les saisies ont concerné au total plus de 40 tonnes de cocaïne et plus de 35 tonnes de cannabis, ainsi qu'environ 770 tonnes de précurseurs chimiques. UN وقد بلغ مجموع الضبطيات أكثر من 40 طنا من الكوكايين وأكثر من 35 طنا من القنّب، فضلا عن نحو 770 طنا من السلائف الكيميائية.
    30. L'Iraq a déclaré avoir acheté, entre 1982 et 1990, de grandes quantités de précurseurs chimiques, d'équipements de production, de munitions vides et de machines pour la production de munitions vides. UN ٣٠ - أعلن العراق عن شراء كميات مهمة من السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج والذخائر الفارغة واﻵلات الخاصة بإنتاج الذخائر الفارغة من الخارج في الفترة الواقعة بين عامي ١٩٨٢ و ١٩٩٠.
    Pour ce qui est des armes chimiques, on a abordé la question de l'importation de matières premières et de matériel et présenté une ventilation détaillée des importations de précurseurs chimiques au regard des capacités de production et de la production effective d'agents de guerre chimiques. UN ففي مجال اﻷسلحة الكيميائية، شملت المحادثات استيراد المواد الخام والمعدات اللازمة لانتاج اﻷسلحة الكيميائية وتحليلا مفصلا للواردات من السلائف الكيميائية مقابل الطاقة الانتاجية والانتاج الفعلي لوسائل الحرب الكيميائية.
    La CEDEAO a coopéré avec le BNUAO en améliorant la communication avec les autorités politiques afin de lutter efficacement contre le problème de plus en plus grave du trafic de drogue en Guinée, y compris plusieurs saisies récentes de grandes quantités de précurseurs chimiques. UN وتعاون مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تيسير الاتصال مع السلطات السياسية للتعاطي بفعالية مع تزايد مشكلة الاتجار بالمخدرات في غينيا، بما في ذلك ضبط كميات كبيرة من السلائف الكيميائية في الآونة الأخيرة.
    En 2011, les pays participants ont saisi 9 219 kg de cocaïne, 30,9 kg d'opium, 666,9 kg d'héroïne, 13 353 kg de cannabis et 36 245 kg de précurseurs chimiques. UN وفي عام 2011، شملت الكميات التي ضبطتها البلدان المشاركة 219 9كيلوغراما من الكوكايين و30.9 كيلوغراما من الأفيون و666.9 كيلوغراما من الهيروين و353 13 كيلوغراما من القنب و245 36 كيلوغراما من السلائف الكيميائية.
    :: En 2011, les policiers chargés de la lutte contre les stupéfiants ont effectué 1 807 opérations au terme desquelles ont été saisis 52 839 kilos d'opium, 32 793 kilos d'héroïne, 57 968 kilos de haschisch, 29 374 kilos de morphine et 112 237 kilos de précurseurs chimiques. UN :: في عام 2011، شنت شرطة مكافحة المخدرات 807 1 حملات مداهمة، أدت إلى مصادرة 839 52 كيلوغراما من الأفيون و 793 32 كيلوغراما من الهيروين و 968 57 كيلوغراما من الحشيش و 374 29 كيلوغراما من المورفين و 237 112 كيلوغراما من السلائف الكيميائية.
    17. L'Iraq a déclaré avoir produit et acheté à l'étranger quelque 20 150 tonnes de produits chimiques précurseurs clefs pour la production d'agents GC pendant la période de mise en oeuvre de son programme GC. UN ١٧ - أعلن العراق أنه أنتج واشترى من الخارج نحو ١٥٠ ٢٠ طنا من السلائف الكيميائية الرئيسية ﻹنتاج عوامل الحرب الكيميائية خلال كامل فترة تنفيذ برنامج الحرب الكيميائية.
    62. En ce qui concerne les tentatives de l'Iraq visant à produire l'agent VX, le plus toxique des agents neurotoxiques, on sait qu'il avait acheté à cette fin 750 tonnes de produits chimiques précurseurs et en a lui-même produit 55 tonnes supplémentaires. UN ٦٢ - فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها العراق لانتاج غاز اﻷعصاب VX وهو أشد العوامل الكيميائية فتكا، اشترى العراق ٧٥٠ طنا من السلائف الكيميائية لانتاج العامل VX، وأنتج محليا ٥٥ طنا أخرى.
    En ce qui concerne les tentatives de l'Iraq de conserver du matériel et des matières liés aux armes chimiques, les inspecteurs des Nations Unies ont découvert, en 1997, 325 autres pièces d'équipement de production, 125 instruments d'analyse et 275 tonnes de produits chimiques précurseurs acquis dans le cadre du programme d'armes chimiques et conservés par l'Iraq. UN 31 - وفيما يتعلق بجهود العراق من أجل الاحتفاظ بالمعدات والمواد المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، اكتشف مفتشو الأمم المتحدة، في عام 1997، وجود 325 بندا إضافيا من معدات الإنتاج، و 125 أداة تحليلية و 275 طنا من السلائف الكيميائية التي اشتراها البرنامج السابق للأسلحة الكيميائية واحتفظ بها العراق.
    À cette fin, il a été proposé que les évaluations des besoins en précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues soient replacées dans le contexte des besoins légitimes globaux concernant ces précurseurs, y compris les données sur l'évolution des saisies et les informations relatives aux substances de remplacement. UN ولبلوغ تلك الغاية، اقترح وضع الاحتياجات المقدرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج مخدرات بصورة غير مشروعة في سياق الاحتياجات العالمية المشروعة من تلك الكيماويات، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في الضبطيات والمعلومات المتعلقة بالمواد البديلة.
    Par ailleurs, il a acheté plusieurs centaines de tonnes d'un précurseur clef auprès d'un fournisseur étranger à l'aide d'un faux certificat d'utilisation finale. UN وفي إحدى الحالات، اشترى العراق عدة مئات من الأطنان من السلائف الكيميائية الرئيسية من مورد أجنبي باستخدام شهادة مستعمل نهائي مزورة.
    La section 15A de la loi stipule que nul ne peut fabriquer, détenir, transporter ou fournir à quiconque les substances visées à la quatrième annexe, qui énumère 36 précurseurs chimiques et qui comprend les sels des substances, dans les cas où l'existence de ces sels est possible. UN وتنص المادة 15 ألف على تجريم تصنيع أي مادة مشار إليها في الجدول الرابع أو حيازتها أو نقلها أو إمداد أي شخص بها. ويشتمل الجدول الرابع على قائمة بست وثلاثين من السلائف الكيميائية ويتضمن أملاح المواد أينما وجدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد