Restrictions limitant les ventes de biens ou de services dans le territoire où ils sont produits ou fournis | UN | القيود المفروضة على المبيعات من السلع أو الخدمات في الأراضي التي تُنتج فيها أو تقدم منها |
i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupe de biens ou services particuliers; | UN | ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupe de biens ou services particuliers; | UN | `1` عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
Ainsi, la partie du transfert qui sert à accroître les réserves de change ne finance pas directement des importations de biens et services. | UN | وبالطبع فإن ذلك الجزء من التحويل الذي يدخل في زيادة احتياطيات البلد من النقد اﻷجنبي لا يمول الواردات من السلع أو الخدمات تمويلا مباشرا. |
Effectuer les opérations suivantes en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi : ajouter un champ obligatoire dans le Système intégré de gestion, afin que les numéros de contrat soient systématiquement saisis pour les commandes de biens et de services associées à un contrat particulier; et tenir à jour la base de données sur les contrats | UN | بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: إضافة حقل إلزامي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات، مقترنة بعقد معين؛ والاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة |
i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupes de biens ou services particuliers; | UN | ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
L'autorité contractante devrait être habilitée, s'il y a lieu, à convenir d'effectuer des versements directs au concessionnaire en remplacement ou en sus des redevances que doivent acquitter les utilisateurs ou à s'engager à acheter des quantités déterminées de biens ou de services. [Voir recommandation 52] | UN | ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو اضافة الى تلك الرسوم، وكذلك على ابرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات. |
Les réclamations portent sur des contrats conclus avec des organismes d'État iraquiens ainsi que des parties iraquiennes de droit privé, concernant la fourniture d'un large éventail de biens ou de services. | UN | وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة. وتشمل العقود توفير مجموعة واسعة من السلع أو الخدمات. |
Pour les achats de biens ou de services d'un montant supérieur à 100 000 dollars, l'UNITAR doit passer par l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ٣٩ - وإذا تجاوزت قيمة مشتريات اليونيتار من السلع أو الخدمات 000 100 دولار فإنه يتم اقتناؤها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Le développement des activités fondées sur des transferts monétaires - la distribution d'espèces ou de bons, au lieu de biens ou services, à des personnes dans le besoin - pourrait également influencer à l'avenir le financement et l'apport d'assistance. | UN | ٤٢ - ويمكن أن تؤثر أيضا زيادة البرمجة القائمة على النقد - أي توزيع النقد أو القسائم بدلا من السلع أو الخدمات على مَن يحتاج إليها من الأشخاص - في تمويل أو تقديم المساعدة في المستقبل. |
< < L'autorité contractante devrait être habilitée, s'il y a lieu, à convenir d'effectuer des versements directs au concessionnaire en remplacement ou en sus des redevances que doivent acquitter les utilisateurs ou à s'engager à acheter des quantités déterminées de biens ou de services. > > | UN | " ينبغي أن تكون لدى الهيئة المتعاقدة، عند الاقتضاء، صلاحية الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو إضافة إلى تلك الرسوم، وكذلك إبرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات " . |
Recommandation 47. L’autorité contractante devrait être habilitée, s’il y a lieu, à convenir d’effectuer des versements directs au concessionnaire en remplacement ou en sus des redevances que doivent acquitter les utilisateurs ou à s’engager à acheter des quantités déterminées de biens ou de services. | UN | التوصية 47- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو إضافة إلى تلك الرسوم، وكذلك على إبرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات. |
Recommandation 47. L’autorité contractante devrait être habilitée, s’il y a lieu, à convenir d’effectuer des versements directs au concessionnaire en remplacement ou en sus des redevances que doivent acquitter les utilisateurs ou à s’engager à acheter des quantités déterminées de biens ou de services. | UN | التوصية ٧٤- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو اضافة الى تلك الرسوم، وكذلك على ابرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات. |
b) L'expression " position dominante sur le marché " désigne une situation où une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou d'un groupe de biens ou services particuliers. | UN | )ب( يشير " مركز قوة سوقية مهيمن " إلى حالة تكون فيها مؤسسة أعمال ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على السوق ذات الصلة لسلعة أو خدمة معينة أو لمجموعة معينة من السلع أو الخدمات؛ |
40. Aux termes du paragraphe 2 de la section B de l'Ensemble, l'expression " position dominante de force sur le marché " désigne " une situation où une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou d'un groupe de biens ou services particuliers " . | UN | ٠٤- طبقاً للتعريف الذي ورد في الفقرة ٢ من الفرع باء من المجموعة، يشير " مركز القوة السوقية المهيمن " الى حالة تكون فيها مؤسسة ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع من المؤسسات اﻷخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق سلعة أو خدمة معينة أو مجموعة معينة من السلع أو الخدمات " . |
b) L'expression " position dominante sur le marché " désigne une situation où une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou d'un groupe de biens ou services particuliers. | UN | (ب) يشير تعبير " مركز قوة سوقية مهيمن " إلى حالة تكون فيها مؤسسة أعمال ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على السوق ذات الصلة لسلعة أو خدمة معينة أو لمجموعة معينة من السلع أو الخدمات؛ |
b) L'expression " position dominante sur le marché " désigne une situation où une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou d'un groupe de biens ou services particuliers. | UN | )ب( يشير " مركز قوة سوقية مهيمن " إلى حالة تكون فيها مؤسسة أعمال ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على السوق ذات الصلة لسلعة أو خدمة معينة أو لمجموعة معينة من السلع أو الخدمات؛ |
Au paragraphe 116, le Comité a invité ONU-Habitat, qui a accepté, à effectuer les opérations suivantes en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi : a) ajouter un champ obligatoire dans le SIG, afin que les numéros de contrat soient systématiquement saisis pour les commandes de biens et de services associées à un contrat particulier; et b) tenir à jour la base de données sur les contrats. | UN | 777 - في الفقرة 116، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: (أ) بإضافة حقل إلزامي في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات، (ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة. |
v) [ < < contribution-in-kind > > ] L'expression < < contribution en nature > > désigne des biens, services ou actifs immobiliers fournis au FNUAP moyennant des frais minimes. la fourniture au FNUAP de biens et de services, y compris d'éléments d'actif immobilisés. | UN | ' 5` " contribution in kind " (مساهمة عينية) تعني الموارد من السلع أو الخدمات أو الممتلكات التي ترد إلى الصندوق مقابل تكلفة زهيدة توفير السلع والخدمات، بما فيها الأصول الرأسمالية، التي يتلقاها صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Au paragraphe 116, le Comité a invité ONU-Habitat, qui a accepté à effectuer les opérations suivantes en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi : a) ajouter un champ obligatoire dans le SIG afin que les numéros de contrat soient systématiquement saisis pour les commandes de biens et de services associés à un contrat particulier; b) tenir à jour la base de données sur les contrats | UN | الفقرة 116، ويوصي المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) إضافة حقل بياني إلزامي في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية يسمح بإدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات؛ و(ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات إدارة العقود مستكملة. |
Au paragraphe 116, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à effectuer les opérations suivantes en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi : a) ajouter un champ obligatoire dans le SIG, afin que les numéros de contrat soient systématiquement saisis pour les commandes de biens et de services associées à un contrat particulier; et b) tenir à jour la base de données sur les contrats. | UN | 742 - في الفقرة 116، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يقوم بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) إضافة خانة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكي يتسنى إدخال رقم العقد ذي الصلة بالمقتنيات من السلع أو الخدمات؛ (ب) استكمال قاعدة بيانات إدارة العقود باستمرار. |