ويكيبيديا

    "من السلفادور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'El Salvador
        
    • par El Salvador
        
    • du Salvador
        
    • en El Salvador
        
    • Salvador qu'
        
    • depuis El Salvador
        
    • Salvadoriens
        
    L'ONUSAL devant se retirer prochainement d'El Salvador, la concrétisation des pouvoirs du Bureau revêt un caractère urgent et impératif. UN ومن العاجل والملح تنفيذ هذه الاختصاصات بكفاءة، تحسبا لانسحاب البعثة من السلفادور.
    A cette fin, ils concentrèrent de nombreuses forces libérales sous le commandement d'officiers chevronnés et comprenant des troupes régulières d'El Salvador et du Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    La Mission compte actuellement cinq observatrices militaires venant d'El Salvador, de la France, du Ghana et de la Mongolie. UN وتضم البعثة حاليا خمس مراقبات عسكريات، من السلفادور وغانا وفرنسا ومنغوليا.
    Dès lors, les éléments de preuve présentés par El Salvador ne sauraient ouvrir droit à révision. UN وعلى ذلك، فإن الأدلة المقدمة من السلفادور لا تعطي الحق في إعادة النظر.
    Vous kidnappez des femmes du Salvador pour les faire travailler pour vous comme des esclaves. Open Subtitles أنت تخطف النساء من " السلفادور " وتجعلهم يعملون لك كعبيد
    Les catastrophes ont entraîné des pénuries alimentaires au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua, ainsi que dans certaines parties d'El Salvador. UN وأدت هذه الكوارث إلى حالات نقص في الأغذية شهدتها غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس وكذلك أجزاء من السلفادور.
    Bon nombre d'entre elles viennent d'El Salvador et sont là parce qu'on les a trompées en leur promettant un travail légitime. UN ويفد الكثير منهن من السلفادور بعد أن يُخدعن ويُوعدن بعمل شريف.
    Les représentants d'El Salvador, de Cuba et du Nigéria interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثلو كل من السلفادور وكوبا ونيجيريا ببيانات بشأن نقطة نظام.
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    Septième rapport périodique d'El Salvador UN التقرير الدوري السابع المقدم من السلفادور
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: deuxième rapport périodique d'El Salvador UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثاني المقدم من السلفادور
    Observations finales du Comité sur le rapport initial d'El Salvador UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من السلفادور
    Septième rapport périodique d'El Salvador UN التقرير الدوري السابع المقدم من السلفادور
    L'année dernière et au début de cette année, pour ne citer qu'un exemple, l'Inde a eu le privilège d'accueillir 120 ressortissants d'El Salvador pour un cours de formation de neuf mois sur la mise au point de logiciels. UN وفي العام الماضي وخلال الجزء اﻷول من هذا العام، وهذا مثال واحد فقط، تشرفت الهند باستقبال ١٢٠ مواطنا من السلفادور لفترة تدريبية لمدة تسعة أشهر بشأن تطوير برامج الحاسوب.
    E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.22 Communication reçue d'El Salvador UN E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.22 مساهمة من السلفادور
    Plan régional établi par El Salvador, le Guatemala et le Honduras UN الخطة الإقليمية لكل من: السلفادور وغواتيمالا وهندوراس
    Depuis le dernier rapport, la Convention a été adoptée par El Salvador, le Monténégro et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    Il a été présidé par le Nicaragua jusqu'en octobre 1992 puis par El Salvador. UN وتولت نيكاراغوا رئاسة اللجنة حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، بعد أن آلت اليها هذه الرئاسة من السلفادور.
    Des missions consultatives ont aussi été envoyées sur le terrain pour aider à préparer des élections futures prévues en El Salvador, au Lesotho, au Rwanda et en Ouganda. UN كما بدأت بعثات استشارية تحضيرية في تقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات المتوقع اجراؤها في المستقبل في كل من السلفادور وليسوتو ورواندا وأوغندا.
    L'affaire Oquelí-Flores n'a toujours pas été judiciairement réglée, tant en El Salvador qu'au Guatemala. UN ولا تزال قضية اوكلي فلوريس تنتظر حلا قضائيا في كل من السلفادور وغواتيمالا.
    Posada a ajouté : “Les attentats contre les hôtels ont été organisés depuis El Salvador et le Guatemala”. UN " ومضى السيد بوســـادا قائـــــلا: ' لقــــد نظمت تفجيرات الفنادق انطلاقا من السلفادور وغواتيمالا ' .
    Au total 227 réfugiés, dont 204 Chiliens et 23 Salvadoriens, sont rentrés de leur plein gré dans leur pays. UN وقد بلغ مجموع العائدين طوعا ٧٢٢ لاجئا، منهم ٤٠٢ من أصل شيلي و٣٢ من السلفادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد