ويكيبيديا

    "من السنة التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'année suivante
        
    • de l'année suivant
        
    • de l'année qui suit
        
    • portant sur la période de
        
    La CESAO est la seule organisation de la région à établir de telles prévisions dont les estimations ne sont pas très différentes des données finales présentées dans l'Étude pendant le deuxième trimestre de l'année suivante. UN والإسكوا هي المنظمة الوحيدة في المنطقة التي تقدم تنبؤات من هذا القبيل وتعرض تقديرات لا تختلف كثيرا عن البيانات النهائية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية، في الربع الثاني من السنة التالية.
    8. L'expression < < campagne oléicole > > désigne la période allant du 1er octobre de chaque année au 30 septembre de l'année suivante. UN 8- تعني عبارة " موسم الزيتون " الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة إلى 30 أيلول/سبتمبر من السنة التالية.
    8. L'expression < < campagne oléicole > > désigne la période allant du 1er octobre de chaque année au 30 septembre de l'année suivante. UN 8- تعني عبارة " موسم الزيتون " الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة إلى 30 أيلول/سبتمبر من السنة التالية.
    Le rapport est présenté à l'Assemblée municipale pour approbation au plus tard le 30 mai de l'année suivant l'exercice concerné. UN ويعرض التقرير على مجلس البلدية لاعتماده في موعد لا يتجاوز 30 أيار/مايو من السنة التالية.
    iv) États financiers vérifiés finals. Ces états sont présentés au 30 juin de l'année qui suit la clôture des comptes du projet. UN ' 4` بيان مالي ختامي مصدق عليه، يقدم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية لإغلاق الحسابات المالية للمشروع.
    En conséquence, l'Assemblée générale élit chaque année un nouveau membre, qui entre en fonctions le 1er juillet de l'année suivante. UN وبناء عليه تنتخب الجمعية العامة عضوا جديدا كل سنة ليشغل المنصب اعتبارا من ١ تموز/يوليه من السنة التالية.
    8. Dans sa décision 35/416 du 1er décembre 1980, l'Assemblée générale avait défini pour la FNUOD un exercice budgétaire couvrant la période de 12 mois allant du 1er décembre d'une année au 30 novembre de l'année suivante. UN ٨ - أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٣ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية.
    FINUL 1er février au 31 janvier de l'année suivante UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ١ شباط/فبراير الى ٣١ كانون الثاني/ يناير من السنة التالية
    En conséquence, l'Assemblée élit tous les deux ans un nouveau membre, qui entre en fonctions le 1er juillet de l'année suivante. UN وعلى ذلك تنتخب الجمعية العامة كل سنتين عضوا يشغل المنصب اعتبارا من 1 تموز/يوليه من السنة التالية.
    Pourcentage d'observations d'audit achevées au 1er juillet de l'année suivante UN النسبة المئوية لملاحظات مراجعة الحسابات التي عمل بها تماماً بحلول 1 تموز/يوليه من السنة التالية
    Pourcentage des bureaux qui présentent des lettres annuelles de certification du matériel à la fin de janvier de l'année suivante UN النسبة المئوية للمكاتب التي تقدم رسائل توثيق سنوية للأصول بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من السنة التالية
    Pourcentage des bureaux qui présentent des lettres annuelles de certification du matériel à la fin du mois de janvier de l'année suivante UN النسبة المئوية للمكاتب التي تقدم رسائل توثيق سنوية للأصول بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من السنة التالية
    Pourcentage d'observations d'audit achevées au 1er juillet de l'année suivante UN النسبة المئوية لملاحظات مراجعة الحسابات التي عمل بها تماماً بحلول 1 تموز/يوليه من السنة التالية
    La date habituelle de liquidation des projets et sous-projets est le 31 janvier de l'année suivante. UN وتاريخ التصفية المعتاد للمشاريع والمشاريع الفرعية هو 31 كانون الثاني/يناير من السنة التالية.
    Les rapports finals sont dus 15 jours après la date de liquidation, normalement en février de l'année suivante. UN ويحيـن موعد تقديم التقارير النهائية بعد تاريخ التصفية بفتـرة 15 يوما، ويكون ذلك عادة في شباط/فبراير من السنة التالية.
    Le quatrième numéro comprend toujours un résumé du débat général et le premier numéro de l'année suivante un compte rendu complet de la session de l'Assemblée générale et des travaux des grandes commissions. UN ويتضمن العدد الرابع دوما ملخصا للمناقشة العامة، ويقدم العدد الأول من السنة التالية تغطية كاملة لدورة الجمعية العامة وعمل لجانها الرئيسية.
    La date habituelle de liquidation des projets et sousprojets est le 31 janvier de l'année suivante. UN وتاريخ التصفية المعتاد للمشاريع والمشاريع الفرعية هو 31 كانون الثاني/يناير من السنة التالية.
    Les rapports finals sont dus 15 jours après la date de liquidation, normalement en février de l'année suivante. UN ويحين موعد تقديم التقارير النهائية بعد تاريخ التصفية بفترة 15 يوما، ويكون ذلك عادة في شباط/فبراير من السنة التالية.
    À compter de 2012, et chaque année qui suivra, les états financiers seront présentés au plus tard le 30 avril de l'année suivant l'exercice sur lequel ils portent. UN وابتداء من البيانات المالية لسنة 2012 فصاعدا، تُقدم البيانات المالية في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية.
    L'ONU ne considérera aucune demande de remboursement des frais de voyage qui lui sera soumise après le 31 décembre de l'année suivant la date de clôture de la session de l'organe ou de l'organe subsidiaire ayant donné lieu au déplacement. UN ولن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن أي طلب لاسترداد نفقات السفر يقدم بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة التالية لتاريخ اختتام دورة الجهاز أو الجهاز الفرعي الذي تتعلق به المطالبة.
    L'ONU ne considérera aucune demande de remboursement des frais de voyage qui lui sera soumise après le 31 décembre de l'année suivant la date de clôture de la session de l'organe ou de l'organe subsidiaire ayant donné lieu au déplacement. UN ولن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن أي طلب لاسترداد نفقات السفر يقدم بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة التالية لتاريخ اختتام دورة الجهاز أو الجهاز الفرعي الذي تتعلق به المطالبة.
    iv) États financiers vérifiés finals. Ces états sont présentés au 30 juin de l'année qui suit la clôture des comptes du projet. UN ’4‘ بيان مالي نهائي مصدق عليه يقدَّم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية للإغلاق المالي للمشروع.
    Conformément à la partie I de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, un nouvel exercice budgétaire portant sur la période de 12 mois allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante a pris effet le 1er juillet 1996. UN ووفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستسري اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ فترة مالية جديدة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد