ويكيبيديا

    "من السنة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'année qui
        
    • de l'année au
        
    • de l'année de
        
    • de l'année où
        
    • de l'année à laquelle
        
    • de l'année qu'
        
    • une année
        
    Les états financiers sont présentés par l'Administrateur au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice biennal. UN يقدم مدير البرنامج البيانات المالية، في موعد أقصاه ٣٠ نيسان/أبريل من السنة التي تلي نهاية كل فترة سنتين، إلى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة لدراستها وإبداء الرأي فيها.
    Chacune de ces Parties pouvait également commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suivait la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. UN ولها أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Les lauréats seront annoncés en mai de l'année au cours de laquelle le Prix doit être décerné. UN 3 - يعلن عن الأفراد الفائزين بالجائزة في أيار/مايو من السنة التي تمنح فيها الجائزة.
    Le Comité se réunira, si possible, au mois de mars de l'année au cours de laquelle le Prix sera décerné pour désigner les deux lauréats. UN 3 - تجتمع اللجنة، إن أمكن، خلال شهر آذار/مارس من السنة التي تمنح فيها الجائزة، لاختيار فائزين اثنين لتلك السنة.
    Leur mandat débute le 1er mai de l'année de leur élection; conformément à l'article 12 du Code électoral en vigueur, le nombre des députés est de 84. UN وتبدأ دورتهم النيابية في ١ أيار/مايو من السنة التي ينتخبون فيها؛ وعددهم ٤٨ نائبا طبقا للمادة ١٢ من قانون الانتخابات.
    L'article 3.2 des Règlement et règles et la résolution 42/211 de l'Assemblée générale disposent que l'esquisse du projet de budget-programme est présentée le 15 août de l'année où il n'est pas établi de budget. UN وينص البند 3-2 من النظامين الأساسي والإداري وقرار الجمعية العامة 42/211 على أن موعد تقديم مخطط الميزانيــة البرنامجية المقترحة هو 15 آب/أغسطس من السنة التي لا تقدم فيها الميزانية.
    Elles sont payables le 1er janvier de l'année à laquelle elles se rapportent. UN وتصبح هذه المساهمات مستحقة الدفع في ١ كانون الثاني/يناير من السنة التي ترتبط بها.
    Il est également loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. UN وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Il est également loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. UN وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في الإبلاغ عن هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Article 26.07 Les états financiers sont présentés par l'Administrateur au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice. UN يقدم مدير البرنامج البيانات العالمية، في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل من السنة التي تلي نهاية كل فترة مالية، إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لدراستها وإبداء الرأي فيها.
    Il est également loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. UN وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1.
    Ces chiffres concernent également la deuxième période de l'année qui a débuté le 1er février, date à laquelle la Section de l'information a fusionné avec le Programme de communication pour créer le nouveau Service des communications. UN 204 - وتشير تلك الأرقام أيضا إلى الفترة الثانية من السنة التي بدأت في شباط/فبراير، عندما أدمج قسم خدمات الإعلام وبرنامج التوعية في دائرة الاتصالات الجديدة.
    11. En principe, les demandes doivent être présentées au plus tard le 31 mars de l'année au cours de laquelle elles seront examinées. UN 11- وينبغي في الأحوال العادية أن تقدم الطلبات قبل تاريخ 31 آذار/مارس من السنة التي سينظر فيها في الطلب.
    11. En principe, les demandes doivent être présentées au plus tard le 31 mars de l'année au cours de laquelle elles seront examinées. UN 11- وينبغي في الأحوال العادية أن تقدم الطلبات قبل تاريخ 31 آذار/مارس من السنة التي سينظر فيها في الطلب.
    248. Pour déterminer la durée des congés compte tenu de l'ancienneté de service, on calculera cette dernière au 31 décembre de l'année au cours de laquelle lesdites vacances doivent être prises, conformément à l'article 150 de la loi relative au contrat de travail. UN ٢٤٨- ومن أجل تحديد مدة اﻹجازة المستحقة، تحسب مدة خدمة العامل حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة التي تؤخذ اﻹجازة فيها، وفقا لما تقضي به المادة ٣٥ من قانون عقد العمل.
    4. Décide que lors des élections ultérieures, les membres seront élus pour un mandat de trois ans, qui commencera le 1er janvier de l'année suivant leur élection et prendra fin le 31 décembre de l'année au cours de laquelle le mandat arrive à expiration. UN 4 - يقرر أن يجري في الانتخابات اللاحقة انتخاب الأعضاء لمدة ثلاث سنوات، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير من السنة التي تعقب انتخابهم وتستمر حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر من العام الذي تنتهي فيه عضويتهم.
    Leur mandat débute le 1er mai de l'année de leur élection. UN وتبدأ مدة ولايتهم في 1 أيار/مايو من السنة التي ينتخبون فيها.
    Leur mandat commence le premier mai de l'année de leur élection. UN وتبدأ مدة ولايتهم في 1 أيار/مايو من السنة التي يُنتَخَبون فيها.
    a) Ont atteint l'âge de 18 ans le 1er septembre de l'année de leur inscription sur les listes électorales; UN (أ) الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمر في 1 أيلول/سبتمبر من السنة التي يعد فيها سجل الناخبين؛
    Dans sa résolution 42/211 du 21 décembre 1987, l'Assemblée a décidé que le plan général du budget-programme devrait être présenté le 15 août de l'année où il n'est pas soumis de budget. UN وبموجب قرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، قررت الجمعية العامة أن يكون موعد تقديم مخطط الميزانية البرنامجية هو ١٥ آب/اغسطس من السنة التي هي من غير سنوات الميزانية.
    Il rappelle la résolution 63/266, dans laquelle l'Assemblée générale a demandé que l'esquisse du projet de budget-programme soit présentée au plus tard le 15 novembre de l'année où il n'est pas soumis de budget. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة 63/266 الذي طلب أن يقدم مخطط الميزانية المقترحة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التي لا تقدم فيها الميزانية.
    14. Les procédures financières de la Convention prévoient que les contributions sont dues au 1er janvier de l'année à laquelle elles se rapportent. UN ٤١- تنص الاجراءات المالية للاتفاقية على أن الاشتراكات تستحق السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة التي تشير إليها الاشتراكات.
    On s'est bien amusés ce soir, mais plus sérieusement, c'est à ce moment de l'année qu'on se rappelle l'importance de donner. Open Subtitles ولكن على محمل جديّ أكثر ، فهذه الفترة من السنة التي نتذكر بها أهمية العطاء
    En outre, dans cette même décision, le Conseil prie instamment tous les gouvernements d'annoncer leurs contributions au Fonds pour l'environnement si possible au moins une année avant celle à laquelle elles se rapportent et, si possible, sur une base pluriannuelle. UN يضاف إلى ذلك أن المجلس استحث الحكومات، على القيام، كلما كان ممكناً، بتقديم تعهدات إلى صندوق البيئة مقدماً وقبل سنة على الأقل من السنة التي تستحق فيها تلك المساهمات، وإن أمكن، على أساس متعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد