ويكيبيديا

    "من السودان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Soudan
        
    • au Soudan
        
    • par le Soudan
        
    • soudanais
        
    • depuis le Soudan
        
    • que le Soudan
        
    • entre le Soudan
        
    En Ouganda, l'atelier comprenait des participants venus du Soudan. UN وحضر حلقة العمل المعقودة في أوغندا مشاركون من السودان.
    En outre, une aide est fournie à 17 623 réfugiés du Soudan et de la République démocratique du Congo. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité a fait des constatations similaires au cours de ses visites aux bureaux du Soudan, du Zimbabwe et du Viet Nam. UN وتمت الإشارة أيضا إلى ملاحظات مماثلة خلال الزيارات الميدانية للمكاتب القطرية في كل من السودان وزمبابوي وفييت نام.
    La coopération entre l'Union africaine, d'une part, et l'ONU et l'Union européenne, d'autre part, a été importante aussi bien au Soudan qu'en Somalie. UN والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معاً كان هامّاً في كل من السودان والصومال.
    Plusieurs délégations ont estimé que la décision du Soudan de faire d'Abyei une circonscription électorale était légitime, cette zone lui appartenant. UN واعتبرت عدة وفود أن قرار السودان ضم أبيي كدائرة انتخابية هو قرار مشروع، لأن المنطقة جزء من السودان.
    Bien plus de 60 000 réfugiés éthiopiens sont rentrés du Kenya et l'on a commencé à en rapatrier du Soudan. UN وعاد ما يربو على ٠٠٠ ٦٠ لاجئ اثيوبي من كينيا كما بدأت إعادة اللاجئين الاثيوبيين اﻵتين من السودان.
    Quelque 214 000 personnes sont rentrées dans le sud du Soudan en provenance de six pays voisins et d'autres régions du Soudan. UN وعاد نحو 000 214 لاجئ إلى مناطقهم في جنوب السودان من ستة بلدان مجاورة ومن أنحاء أخرى من السودان.
    Je connais des gens qui connaissent des gens, et j'ai conclu un marché pour vendre du pétrole provenant du Soudan. Open Subtitles كنت اعرف بعض الاشخاص والتي تعرف بعض الاشخاص وقد اتفقت علي شراء بعض البترول من السودان
    Tous les camps de genre sont situés au nord du Soudan et sont destinés à ceux qui fuient les zones de combat. UN فجميع هذه المخيمات موجودة في الجزء الشمالي من السودان للفارين من مناطق القتال.
    Des plans pratiques sont actuellement arrêtés pour commencer le rapatriement de réfugiés érythréens du Soudan vers l'Érythrée, en commençant initialement par 25 000 réfugiés, l'objectif étant d'organiser le rapatriement de 400 000 personnes environ. UN وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ.
    Les quelque 5 000 nouveaux arrivants en provenance du Soudan ont été logés à Biringi sur de nouveaux terrains alloués par le gouvernement. UN وخصصت الحكومة قطعة أرض جديدة في بيرينغى لاستقبال حوالي ٠٠٠ ٥ وافد جديد من السودان.
    Au cours de l'année 1994, on prévoit que 20 000 autres réfugiés éthiopiens rentreront du Soudan. UN وفي سياق عام ٤٩٩١ يتوقع عودة ٠٠٠ ٠٢ إثيوبي آخرين من السودان الى وطنهم.
    Des frais de voyage plus élevés sont prévus dans le budget révisé pour 1994 pour assurer un bon contrôle de l'opération de rapatriement de réfugiés du Soudan. UN وقد لحظت تكاليف نقل أكثر ارتفاعا في ميزانية عام ٤٩٩١ المنقحة لضمان رصد مناسب لعملية العائدين من السودان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Soudan et du Nigéria. UN وأدلى ببيان ممثل كل من السودان ونيجيريا.
    :: Mettre en œuvre un projet de protection et d'aide pour les réfugiés et les demandeurs d'asile dans les régions orientales du Soudan, en 2010 et en 2011 UN :: تنفيذ مشروع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الشرقية من السودان في عامي 2010 و 2011
    Les deux États continueront de faire partie du Soudan indépendamment des résultats de la consultation mais ils pourront conserver une certaine autonomie. UN وستبقى الولايتان جزءاً من السودان بصرف النظر عن نتيجة المشورة الشعبية لكنهما قد تحصلان على بعض الاستقلالية.
    Les nomades sont répartis sur une vaste zone du Soudan, couvrant 14 États du Soudan. UN وينتشر الرحل في مساحة واسعة من السودان تغطى 14 ولاية من ولايات السودان.
    La séparation du Sud ne diminue en rien l'impératif d'une gestion démocratique tant au Soudan qu'au Soudan du Sud. UN ولا يقلل انفصال الجنوب، بأي شكل من الأشكال، من حتمية الحكم الديمقراطي في كل من السودان وجنوب السودان.
    par le Soudan UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من السودان
    Le Comité s'est également réjoui de la disponibilité du Tchad de continuer à accueillir sur son sol 400 000 réfugiés soudanais et centrafricains. UN ورحبت اللجنة أيضا باستعداد تشاد لمواصلة إيواء 000 400 لاجئ من السودان وأفريقيا الوسطى في أراضيها.
    Par la suite, toujours en 2006, il y a eu d'autres incursions armées au Tchad depuis le Soudan (Darfour), dirigées contre Adre et d'autres points de l'est du Tchad. UN ثم في عام 2006، حدث المزيد من عمليات التسلل المسلحة إلى تشاد انطلاقا من السودان (دارفور) كانت موجهة ضد أدري وأماكن أخرى في شرق تشاد.
    L'invitation adressée par le Soudan à l'OUA d'envoyer une mission d'enquête n'est qu'un subterfuge destiné à donner l'impression que le Soudan coopère sans réserve avec l'OUA. UN والدعوة الموجهة من السودان إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية بأن توفد بعثة لتقصي الحقائق هي وسيلة تحايل القصد منها إعطاء انطباع بأن السودان يتعاون بحماس مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Il n'a pas d'État Membre favori et, entre le Soudan et Maurice, le Secrétariat n'a montré ni ne montrera aucune préférence pour l'un par rapport à l'autre; car le Secrétariat est là pour se rendre utile et pour servir les États Membres, toujours dans la transparence et avec crédibilité. UN وهي لا تُؤثر دولة عضوا على أخرى ولم تفضل كما لن تفضل أيا من السودان أو موريشيوس على الآخر؛ لأن سر وجود الأمانة العامة هو خدمة الدول الأعضاء مع الحرص دائما على الشفافية والمصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد