ويكيبيديا

    "من الشركاء المنفذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des partenaires opérationnels
        
    • par les partenaires opérationnels
        
    • des partenaires d'exécution
        
    • par les partenaires d'exécution
        
    • de partenaires opérationnels
        
    • de ses partenaires d'exécution
        
    • de ses partenaires opérationnels
        
    • que les partenaires d'exécution
        
    • par les partenaires de mise en œuvre
        
    Ces avances sont aussi inscrites séparément sur un compte d'attente et compensées au reçu des rapports financiers des partenaires opérationnels. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Ces avances sont aussi inscrites séparément sur un compte d'attente et compensées au reçu des rapports financiers des partenaires opérationnels. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Le Comité a noté pour sa part que ces vérificateurs étaient nommés aussi bien par les partenaires opérationnels que par les bureaux de pays du PNUD. UN ولاحظ المجلس أن تعيين مراجعي حسابات التنفيذ الوطني قد جاء من جانب كل من الشركاء المنفذين والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Montants à recevoir des partenaires d'exécution UN المبالغ المستحقة القبض من الشركاء المنفذين
    Montants ayant fait l'objet de rapports financiers établis par les partenaires d'exécution au cours de l'exercice UN التقارير المالية الواردة من الشركاء المنفذين خلال السنة
    Il semble par conséquent souhaitable de bien définir les différents types de partenaires opérationnels et de les classer en fonction de leurs activités et de la qualité de leurs prestations. UN لذا فإنه يبدو أن من المستصوب تبويب اﻷنواع المختلفة من الشركاء المنفذين وتصنيفها حسب نشاطها وأدائها.
    15. Redoubler d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année UN تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول 30 نيسان/أبريل من كل عام
    74. Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité de prendre de nouvelles mesures pour obtenir et vérifier en temps voulu tous les rapports de contrôle des sousprojets de ses partenaires opérationnels. UN 74- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    Attestations de vérification des comptes exigées des partenaires opérationnels UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    Attestations de vérification des comptes exigées des partenaires opérationnels UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    Ces avances sont inscrites sur un compte d'attente et compensées au reçu des rapports financiers des partenaires opérationnels. UN ومثل هذه السلف تسجل أيضا تحت حساب مؤقت مدرج بمذكرة منفصلة وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Une baisse du taux de réception des rapports de suivi des sous-projets émanant des partenaires opérationnels a été constatée. UN حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    Attestations de vérification des comptes présentées par les partenaires opérationnels UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    Attestations de vérification des comptes présentées par les partenaires opérationnels UN شهادات مراجعة الحسابات المقدمة من الشركاء المنفذين
    L'Administration a déclaré qu'elle n'ignorait pas la mauvaise qualité des rapports fournis par les partenaires opérationnels. UN وذكرت اﻹدارة أنها على وعي بضحالة نوعية التقارير المقدمة من الشركاء المنفذين.
    En outre, le HCR a comptabilisé en pertes en 2012 un montant de 238 807 dollars représentant des sommes recouvrables auprès des partenaires d'exécution. UN وعلاوة على ذلك، فقد شُطب ما مجموعه 807 238 دولار أثناء عام 2012 مقابل مبالغ قابلة للاسترداد من الشركاء المنفذين.
    Fonds inutilisés d'assistance financière dus par des partenaires d'exécution UN تحويلات غير مستخدمة للمساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين
    Le cinquième projet n'a pas été réalisé parce qu'aucun descriptif de projet n'a été reçu des partenaires d'exécution. UN ولم ينفذ المشروع الخامس لعدم تلقي أي مشروع من الشركاء المنفذين
    Montants ayant fait l'objet de rapports financiers par les partenaires d'exécution UN التقارير المالية الواردة من الشركاء المنفذين الرصيد غير المسدد
    :: Des audits externes indépendants et la certification des états des dépenses présentés par les partenaires d'exécution. UN :: المراجعة الخارجية المستقلة للحسابات والمصادقة على صحة تقارير النفقات المقدمة من الشركاء المنفذين.
    35. Le Comité a toutefois noté qu'à la fin du troisième trimestre de 1999, la proportion de partenaires opérationnels en règle ne s'établissait qu'à 37,23 %, soit une augmentation de 7,23 % par rapport aux chiffres communiqués en juillet 1999. UN 35- غير أن المجلس لاحظ أن معدل الامتثال الكلي من الشركاء المنفذين في نهاية الربع الثالث من عام 1999 لم يزد عن 37.23 في المائة أي بزيادة قدرها 7.23 في المائة عما أُبلغ عنه في تموز/يوليه 1999.
    iv) Les ajustements au titre des dépenses afférentes aux périodes précédentes correspondent à des remboursements obtenus de partenaires opérationnels, pour des fonds qui avaient été virés de leurs comptes durant une année antérieure mais qui n'ont pas été utilisés. UN ' ٤ ' تسويات نفقات الفترات السابقة: تبين المبالغ المستردة من الشركاء المنفذين مقابل مبالغ حولت اليهم في سنوات سابقة ولكن لم تستخدم.
    Au paragraphe 123, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait redoubler d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 476 - في الفقرة 123، كرر المجلس توصيته بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    Comme il l'a déjà indiqué aux paragraphes 395 et 420 ci-dessus, le HCR, avec l'aide du Bureau des services de contrôle interne, examine et analyse actuellement l'ensemble du processus d'obtention d'attestations de vérification des comptes de ses partenaires opérationnels. UN وكما ورد من قبل في الفقرتين 395 و420 أعلاه، تقوم المفوضية حاليا، بمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باستعراض وتحليل مجمل عملية الحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين.
    Le chiffre inférieur aux prévisions est imputable au fait que les partenaires d'exécution n'ont pu fournir de données sur la sensibilisation au danger des mines. UN انخفاض عدد الأشخاص ناجم عن عدم توفر بيانات للتوعية بمخاطر الألغام من الشركاء المنفذين
    Les fonds d'assistance financière inutilisés dus par les partenaires de mise en œuvre représentent des créances sur des fonds conservés par les partenaires de mise en œuvre après l'achèvement ou l'abandon d'un projet. UN 2 - تمثل التحويلات غير المستخدمة من المساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين مطالبات اليونيسيف بمبالغ المساعدة النقدية غير المستخدمة المتبقية مع الشركاء المنفذين بعد إنجاز مشروع أو إنهائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد