ويكيبيديا

    "من الشُعب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des divisions
        
    • des récifs
        
    • division
        
    • de récifs
        
    • par les divisions
        
    • aux divisions
        
    • des différentes divisions
        
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    La révision de la circulaire financière relative à la fraude sera inscrite au programme de travail de 2005 des divisions compétentes. UN وسيشكل تعديل التعميم المالي المتعلق بالغش جزءا من خطة عمل كل شعبة من الشُعب لعام 2005.
    Au niveau des Caraïbes et de l'Amérique latine, la dégradation de l'environnement affecte 300 millions d'hectares de terres et près de 30 % des récifs coralliens. UN إن تدهور البيئة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية يضر 300 مليون هكتار من الأراضي وما يقرب من 30 في المائة من الشُعب المرجانية.
    Chaque division régionale est dirigée par un directeur qui rend compte au Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN ويرأس كل شعبة من الشُعب الإقليمية مدير، يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام
    Laissant de côté les pêches saines, le matériel génétique contenu dans la biodiversité représente une source potentielle et inexplorée de possibilité économique : nos atolls forment de loin le plus grand ensemble de récifs coralliens de l'océan Indien, avec plus de 250 espèces de corail et plus de 1 100 espèces de poissons de récifs. UN فإلى جانب مصائد الأسماك الصحية، فإن المادة الجينية التي يتضمنها التنوع البيولوجي هي مصدر للفرص الاقتصادية محتمل وغير مستغل: إذ تشكِّل جزرنا المرجانية إلى حد كبير أكبر مجموعة من الشُعب المرجانية في منطقة المحيط الهادئ، حيث يوجد أكثر من 250 نوعا منها وأكثر من 100 1 نوع من الأسماك المرجانية.
    Les parties concernées prennent les mesures appropriées et le suivi de ces mesures est assuré par les divisions compétentes ainsi que par le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation. UN ويستعرض صندوق السكان نتائج مراجعة الحسابات عن كثب على أعلى المستويات وتتخذ الأطراف المعنية إجراءات المتابعة وتتولى رصدها كل من الشُعب ومكتب المراقبة والتقييم.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l’appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l’appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    De même, la prise en charge des fonctions transférées des divisions du Département de l'appui aux missions au Centre de services mondial a pris du retard. UN وحدثت حالات تأخير مماثلة في استلام مركز الخدمات العالمي للمهام من الشُعب المعنية ضمن إدارة الدعم الميداني.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والخدمات الإدارية للجان الإقليمية.
    Le système IMDIS fournit maintenant au personnel d'encadrement, en combinaison avec le Système de notation des fonctionnaires (PAS), un instrument efficace permettant un suivi interne détaillé des activités des divisions et des services et du comportement professionnel des fonctionnaires. UN وتتيح وسيلة للتحكم، إلى جانب نظام تقييم الأداء، بواسطة وسيلة فعالة للرصد الداخلي المفصل لأداء كل من الشُعب والفروع والموظفين.
    Ces huit postes seraient complétés par les spécialistes des questions politiques des divisions régionales, dont le nombre serait à déterminer sur la base de la taille et de la complexité de la mission concernée. UN وستتعزز هذه الوظائف الثماني بخبراء سياسيين من الشُعب الإقليمية، سيتم تحديد عددهم استنادا إلى حجم البعثات المعنية وتعقيدها.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية التابعة للجان الإقليمية.
    Ressources extrabudgétaires transférées des divisions aux bureaux régionaux sur la période 2010 - 2011 UN المخصصات الخارجة عن الميزانية من الشُعب للمكاتب الإقليمية للفترة 2010-2011
    Il concerne 6,7 millions de miles carrés d'océan et contribuera à protéger 10 % des récifs coralliens de la planète, dont plus de 60 espèces menacées. UN وهو يغطي 6.7 مليون ميل مربع من المحيط، وسيسهم في حماية 10 في المائة من الشُعب المرجانية في العالم، بما في ذلك أكثر من 60 كائناً حيَّا مهددا بالانقراض.
    Il couvre une surface océanique de 6,7 millions de milles carrés et permettrait de protéger 10 % des récifs coralliens de la planète, y compris plus de 60 espèces menacées. UN وهو يغطي 7,6 ملايين ميل مربع من المحيط ويساعد على حماية 10 في المائة من الشُعب المرجانية في العالم، بما في ذلك أكثر من 60 نوعا معرضا للخطر.
    Au cours des 30 dernières années, avec la Convention en vigueur durant près des deux tiers de cette période, 11 % des récifs de corail se sont effondrés, 48 % sont dans un état critique, et un total de 80 % sont exposés à des risques. UN وفي الثلاثين عاما الماضية، تلك الفترة التي شهد ثلثاها دخول الاتفاقية حيز التنفيذ، انهار 11 في المائة من الشُعب المرجانية، وصار 48 في المائة منها في حالة حرجة، على حين أن 80 في المائة منها في حالة خطرة.
    Les observations et recommandations d'audit ont été examinées et analysées et l'application des mesures de suivi pertinentes a été demandée à la division concernée, le cas échéant. UN جرى استعراض وتحليل ملاحظات وتوصيات مراجعي الحسابات، وطُـلب اتخاذ إجراءات متابعة من الشُعب المعنية، عند الاقتضاء
    La Jordanie affirme que l'afflux de réfugiés a provoqué une réduction de la croissance du corail sur les 1 300 mètres de récifs coralliens le long de certaines sections du littoral du golfe d'Aqaba, en particulier dans le récif King Abdullah en face du camping national où se trouvaient de nombreux réfugiés, en particulier pendant une période de trois semaines, en aoûtseptembre 1990. UN ويدعي الأردن أن نمو الشُعب المرجانية تقلص على مساحة 300 1 متر من الشُعب المرجانية في خليج العقبة نتيجة لتدفق اللاجئين، وبخاصة في شُعب الملك عبد الله المرجانية المقابلة للمخيم السياحي الوطني حيث تواجد اللاجئون بأعداد كبيرة، وبخاصة في فترة ثلاثة أسابيع خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    Toutefois, en tant qu'utilisateur final des services fournis par les divisions régionales des deux départements, il a souligné que les points de vue différents des deux départements lui étaient fort utiles lors de la prise de décisions. UN بيد أنه بوصفه المستعمل النهائي للخدمات المقدمة من الشُعب الإقليمية في الإدارتين، أكَّد على أن وجهات النظر المختلفة المقدمة من الإدارتين هي قيِّمة في عملية اتخاذ قراراته.
    Les observations et recommandations d'audit ont été examinées et analysées et l'application des mesures de suivi pertinentes a été demandée aux divisions concernées, le cas échéant. UN جرى استعراض وتحليل ملاحظات وتوصيات مراجعي الحسابات، وطُـلب اتخاذ إجراءات متابعة من الشُعب المعنية، عند الاقتضاء
    Huit postes avaient été approuvés pour un transfert, en 2011/12, et 23 postes en 2012/13, des différentes divisions relevant du Département de l'appui aux missions au Centre de services mondial. UN وجرت الموافقة على نقل ثماني وظائف إلى مركز الخدمات العالمي في الفترة 2011/2012 و 23 وظيفة في الفترة 2012/2013 من الشُعب المعنية في إطار إدارة الدعم الميداني لمركز الخدمات العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد