Alors on est arrivés aux derniers jours de l'été, on était tous frustrés, mais on avait une chance supplémentaire de sauver l'été... | Open Subtitles | إذن مع إقتراب الأيام الأخيرة القلائل من الصيف كنا جميعاً محبطون لكن كانت لدينا فرصة أخيرة لإنقاذ الصيف |
En plein milieu de l'été, une grande partie des riches terres agricoles du Kosovo est en jachère, situation grave pour un territoire qui dépend énormément de l'agriculture pour sa subsistance. | UN | فقد انقضى من الصيف وقت غير قصير، وجزء كبير من أراضي كوسوفو الزراعية الخصبة غير مزروع، وهي حالة خطيرة بالنسبة لإقليم يعتمد بشدة على الزراعة لكسب العيش. |
Cette affaire pourrait aussi être liée à celle des faux documents déjà saisis au début de l'été. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يكون لهذه القضية ارتباط بالوثائق المزورة التي تمت مصادرتها في وقت سابق من الصيف. |
Pendant la dernière semaine d'été, on était dans le centre ville. | Open Subtitles | في اخر اسبوع من الصيف كنا في المدينة ... |
Il fait 22° pour une belle journée d'été. | Open Subtitles | 26, تبلغ الحرارة 22 مئوية بهذا الوقت الرائع من الصيف" |
Les vents froids sont poussés au sud. Mais l'Atlantique est encore chaud depuis l'été. | Open Subtitles | الرياح الباردة دفعت إلى الجنوب, لكن المحيط الاطلسي لايزال دافئا من الصيف |
Les invitations seront distribuées pendant l'été. | UN | وسترسل الدعوات في وقت لاحق من الصيف. |
Je veux dire, c'était la fin de l'été. | Open Subtitles | أريد أن أقول أنه كان، مثل، القتلى من الصيف. |
Je sais, c'est la dernière nuit de l'été, tu sais, alors je voulais être sûr que tout le monde soit là ce soir. | Open Subtitles | أعلم، لكنها أخر ليلة من الصيف لذا أردت أن أحرص على تواجد الجميع الليلة. |
Tu lui a aussi montré les photos de l'été où j'étais gros et j'avais des mèches ? | Open Subtitles | هل عرضت عليها صوري من الصيف عندما كنت بديناً وذو مظهر شاذ؟ |
Première moitié de l'été tu joues vraiment comme une merde, ensuite, bam, tu redeviens le vieux Luke. | Open Subtitles | فى النصف الأول من الصيف ، كنت تلعب جيداً للغاية و فجأة ، أصبح مستواك منخفضاً للغاية ، فما الذى يحدث معك ؟ |
C'est un aperçu de l'été avant que l'hiver ne s'installe durant l'automne. | Open Subtitles | يعني أن قليلاً من الصيف الذي يأتي نهاية الخريف وقبل فصل الشتاء البارد |
Les indiens, paraît-il, profitaient de ce bref retour de l'été pour se constituer des provisions pour l'hiver. | Open Subtitles | خلال تلك الفتره القصير من الصيف فأن الهنود يخرجون للأصطياد لفصل الشتاء |
Cette photo date de l'été où j'ai commencé à habiter San Sebastian. | Open Subtitles | هذه الصورة من الصيف حيث بدأت أعيش في سان سيباستيان |
De la neige fraiche de cet hiver, et cette ligne maron en bas la la fonte de l'été dernier. | Open Subtitles | الثلج الجديد من الشتاء الحالي والخط البنيّ بالأسفل هنا هو الذائب من الصيف الفائت |
Les invitations à cette réception seront adressées au cours de l'été. | UN | وسترسل الدعوات في وقت لاحق من الصيف. |
Bienvenue à Kuzcotopia, mon palais d'été ! | Open Subtitles | بكل تأكيد - مرحبا بكم في ملاهي كوزكو ملاذي الأفضل للهروب من الصيف |
Bon début d'été ! À vous aussi. | Open Subtitles | يوم أول من الصيف سعيد - ولك أيضاً - |
J'aimerais vous chanter une chanson intitulée "Lentes journées d'été" | Open Subtitles | أريد أن أغني لكم أغنية (تدعى (أيام بطيئة من الصيف |
Durant quatre semaines d'été, la nuit, les saguaros fleurissent pour attirer les visiteurs. | Open Subtitles | خلال أربع أسابيع من الصيف... "السوجاروس" ، تتفتح ليلاً لجذب الزوار. |
Un livre illustré sur la bombe atomique, intitulé On That Summer Day (En ce jour d'été), a été distribué aux participants. | UN | ووُزع على المشاركين في الحلقة الكتاب المصور الذي يتناول تجربة التعرض للقصف بالقنابل الذرية، وعنوانه " ما حدث في ذلك اليوم من الصيف " (On That Summer Day). |
- Disparu depuis l'été dernier. | Open Subtitles | مفقود من الصيف الأخير |
3. L'issue de ses travaux revêtait une grande importance dans la perspective de la neuvième session de la Conférence et de la réunion du Groupe de travail qui devait se tenir pendant l'été à New York, en application de la résolution 49/96 de l'Assemblée générale. | UN | ٣- وأضاف قائلا إن محصلة عمل اللجنة الدائمة ستصبح مساهمة هامة في اﻷونكتاد التاسع، وكذلك في الفريق العامل المقبل الذي سيعقد في وقت لاحق من الصيف في نيويورك عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٦٩. |