Indice de développement humain et besoins totaux en énergie primaire | UN | الدليل القياسي للتنمية البشرية ومجموع الاحتياجات من الطاقة الأولية |
a) Augmenter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant; | UN | (أ) زيادة مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية للفرد الواحد؛ |
Tableau 1. Offre mondiale d'énergie primaire - part des diverses sources d'énergie | UN | الجدول 1 - العرض العالمي من الطاقة الأولية - حصة مختلف مصادر الطاقة |
Néanmoins, la consommation d'énergie primaire de l'Asie, par habitant, est relativement faible, si on la compare à celle des pays développés. | UN | غير أن استهلاك الفرد من الطاقة الأولية في آسيا لا يزال منخفضاً نسبياً بالمقارنة مع الاقتصادات المتقدمة. |
Mis à part la production traditionnelle de biomasse, qui n'est pas viable, la part renouvelable de l'énergie primaire à l'heure actuelle ne dépasse pas 7 %. | UN | فبدون الكتلة الأحيائية التقليدية غير المستدامة، تمثل الحصة المتجددة الحالية من الطاقة الأولية نسبة 7 في المائة فقط. |
Bien que la plupart de l'énergie destinée aux applications statiques proviennent d'énergies renouvelables propres, près de 30 % de l'énergie primaire proviennent de combustibles fossiles importés. | UN | ورغم أن كل الطاقة التي تذهب للاستخدامات الثابته تكاد تأتي من مصادر متجددة نظيفة، فإن هناك 30 في المائة تقريباً من الطاقة الأولية تأتي من انواع الوقود الأحفوري المستوردة. |
d) S'employer à porter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant au même niveau que dans les autres pays en développement; | UN | (د) السعي إلى زيادة مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية للفرد الواحد إلى مستوى مماثل لمستوى الدول النامية الأخرى؛ |
d) S'employer à porter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant au même niveau que dans les autres pays en développement; | UN | (د) السعي إلى زيادة مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية للفرد الواحد إلى مستوى مماثل لمستوى الدول النامية الأخرى؛ |
d) S'employer à porter l'approvisionnement total en énergie primaire par habitant au même niveau que dans les autres pays en développement; | UN | (د) السعي إلى زيادة مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية للفرد الواحد إلى مستوى مماثل لمستوى الدول النامية الأخرى؛ |
Malgré la mise en valeur et l'utilisation croissantes de sources d'énergie renouvelables dans les pays développés, la part globale de ces sources dans l'approvisionnement en énergie primaire à l'échelon mondial demeure faible et restreinte. | UN | 6 - ورغم توسّع قاعدة تطوير مصادر الطاقة المتجددة واستعمالها في البلدان المتقدمة النمو، فإن مجمل حصة مصادر الطاقة المتجددة في الإمدادات العالمية من الطاقة الأولية تظل ضعيفة ومحدودة. |
Nous sommes fermement attachés à la promotion de l'énergie renouvelable et à l'augmentation de la part de cette forme d'énergie dans l'approvisionnement total en énergie primaire à l'échelle mondiale. | UN | 1 - نعرب عن التزامنا القوي بتشجيع الطاقة المتجددة وزيادة نصيب مصادر الطاقة المتجددة من الإمدادات الكلية العالمية من الطاقة الأولية. |
D'autres ont utilisé des notions telles que < < ressources énergétiques primaires > > (Bulgarie), < < sources d'énergie primaire > > (République tchèque) et < < besoins en énergie primaire > > (Hongrie), sans les définir expressément. | UN | واستعملت أطراف أخرى تعابير مثل " موارد الطاقة الأولية " (بلغاريا)، و " مصادر الطاقة الأولية " (الجمهورية التشيكية) و " الاحتياجات من الطاقة الأولية " (هنغاريا)، دون أن تعطي لها أي تعريف صريح. |
Le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). | UN | وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية. |
Il en résulte notamment de fortes différences pour la part de l'énergie hydroélectrique dans l'offre totale d'énergie primaire. | UN | وهذا يؤدي مثلا إلى اختلافات كبيرة في حصة الطاقة الكهرمائية من مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية. |
Les énergies renouvelables représentent désormais 13 % de la consommation mondiale d'énergie primaire. | UN | وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية. |
L'utilisation de systèmes modernes de biomasse pour la génération de chaleur et d'électricité progresse rapidement dans les pays industrialisés : elle représente par exemple environ 11 % de la production d'énergie primaire en Autriche, 20 % en Finlande et 4 % aux États-Unis d'Amérique. | UN | ويشهد استخدام النظم الحديثة للكتلة الحيوية لتوليد الحرارة والكهرباء توسعاً سريعاً في البلدان الصناعية؛ فهي تساهم، على سبيل المثال، بحوالي 11 في المائة من الطاقة الأولية في النمسا، و 20 في المائة في فنلندا، و 4 في المائة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
La biomasse, qui représente plus de 10 % de l'offre totale d'énergie primaire dans le monde, est l'un des combustibles dont l'offre et la demande sont les plus difficiles à surveiller. | UN | 81 - ووقود الكتلة الإحيائية، الذي يمثل أزيد من 10 في المائة من مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية في العالم، هو واحد من أصعب أنواع الوقود رصدا من حيث العرض والطلب. |
À l'échelle mondiale, environ 80 % de l'énergie primaire provient de combustibles fossiles, ressource non renouvelable. | UN | 7 - إن الوقود الأحفوري، وهو مورد محدود، يُمد العالم بحوالي 80 في المائة من الطاقة الأولية التي يستهلكها. |
En 2008, plus de 80 % de l'énergie primaire consommée provenait de combustibles fossiles, dont environ 60 % du pétrole et du charbon. | UN | وفي عام 2008 استُخرج من أنواع الوقود الأحفوري ما يزيد على 80 في المائة من الطاقة الأولية المستهلكة، حيث شكّل النفط والفحم حوالي 60 في المائة. |
À l'échelon mondial, environ 37 % de l'énergie primaire consommée est transformée en énergie utile : sur une consommation annuelle d'énergie primaire de 400 exajoules, 150 exajoules sont consommés en tant qu'énergie utile, et 250 exajoules sont gaspillés. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تتحول نسبة 37 في المائة تقريبا من الطاقة الأولية المستهلكة إلى طاقة نافعة: فمن بين 400 إكساجول، التي تمثل حجم الاستهلاك السنوي العالمي من الطاقة الأولية، يبلغ الاستهلاك النافع من الطاقة 150 إكساجولا فيما تهدر 250 إكساجولا. |
La sauvegarde du climat devrait concentrer ses activités sur le secteur industriel, qui représente un tiers de la consommation de l'énergie primaire et des émissions de carbone dans le monde. | UN | 3 - وأضاف أن أنشطة حماية البيئة ينبغي أن تركز على القطاع الصناعي، الذي يستأثر بثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية وانبعاثات الكربون. |
16. Dans la plupart des pays en développement, le pétrole occupe de loin la première place dans la consommation d'énergie primaire commerciale. | UN | ١٦ - وفي معظم البلدان النامية، يمثل النفط الى حد كبير الحصة الغالبة من الطاقة اﻷولية التجارية المستهلكة. |