ويكيبيديا

    "من الطلاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des étudiants
        
    • d'étudiants
        
    • des élèves
        
    • d'élèves
        
    • de jeunes
        
    • d'entre eux
        
    • des études
        
    • aux étudiants
        
    • parmi les étudiants
        
    • des garçons
        
    • par les étudiants
        
    • d'élève
        
    • de ces étudiants
        
    • groupe de
        
    On a signalé que 50 % des étudiants diplômés de l'Université de Witwatersrand avaient quitté le pays au bout de trois ans. UN وأشير إلى أن ٥٠ في المائة من الطلاب الذين تخرجوا من جامعة ويتوترز راند غادروا البلد بعد ثلاث سنوات.
    Cet enseignement serait également dispensé à des étudiants étrangers, la plupart venant d'Afrique. UN ويشمل هذا التعليم أيضاً عدداً من الطلاب الأجانب، ومعظمهم من بلدان أفريقية.
    Toutefois, il regrette qu'un grand nombre d'étudiants ou élèves handicapés continuent de fréquenter des établissements d'enseignement spécialisés. UN إلا أن اللجنة أعربت عن أسفها لأن العديد من الطلاب ذوي الإعاقة لا يزالون يرتادون مؤسسات تعليمية خاصة.
    Toutefois, il regrette qu'un grand nombre d'étudiants ou élèves handicapés continuent de fréquenter des établissements d'enseignement spécialisés. UN إلا أن اللجنة أعربت عن أسفها لأن العديد من الطلاب ذوي الإعاقة لا يزالون يرتادون مؤسسات تعليمية خاصة.
    Ces pilonnages aveugles d'écoles et de cars scolaires ont fait récemment plusieurs morts parmi des élèves et des enseignants innocents. UN وقد أودت هذه القذائف العشوائية التي طالت المدارس وحافلات نقل الطلاب بحياة العديد من الطلاب والمدرسين الأبرياء مؤخراً.
    Une aide analogue a été offerte à l'école d'infirmerie de Herat, où 50 % des élèves sont des femmes. UN وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء.
    Le conseil étudiants va devoir inclure plus d'élèves entendants et on s'est mis d'accord pour 50%. Open Subtitles سيتم توسيع الهيئة الطلابية لتشمل عدد أكبر من الطلاب الصم واتفقنا على 50٪.
    D'après le Rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب.
    D'après le Rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب.
    261. Actuellement 80 % des étudiants bénéficient d'une bourse d'études. UN ١٦٢- ويحصل ٠٨ في المائة من الطلاب حاليا على منحة دراسية.
    En outre, des groupes d'extrême droite auraient fait des descentes dans des résidences où vivaient des étudiants étrangers. UN وفي هذا الصدد، ورد أن جماعات اليمين المتطرف شنت هجمات على مهاجع يقيم بها عدد من الطلاب الأجانب.
    Les statistiques de 2009 montrent que dans les facultés de sciences, elles représentent 35 ,1% des étudiants. UN وتبين إحصائيات عام 2009 أنهن يمثلن نسبة 35.1 في المائة من الطلاب في كليات العلوم.
    Une solution négociée fut trouvée à cette crise, un certain nombre d'étudiants acceptant volontairement leur expulsion en Jordanie pour une période limitée. UN وقد تمﱠ التفاوض على ايجاد حل لتلك اﻷزمة، قبل بموجبه عدد من الطلاب الابعاد الطوعي الى اﻷردن لفترة محدودة.
    Une solution négociée fut trouvée à cette crise, un certain nombre d'étudiants acceptant volontairement leur expulsion en Jordanie pour une période limitée. UN وقد تمﱠ التفاوض على ايجاد حل لتلك اﻷزمة، قبل بموجبه عدد من الطلاب الابعاد الطوعي الى اﻷردن لفترة محدودة.
    À Bethléem, des centaines d'étudiants ont manifesté contre le projet de construction de logements d'Har Homa. UN ففي بيت لحم، اشترك مئات من الطلاب في مظاهرة احتجاجا على مشروع اﻹسكان في حار حوما.
    Un nombre similaire d'étudiants bénéficieront d'une telle bourse en 2000. UN وسيستفيد من هذه المنح عدد مماثل من الطلاب خلال عام 2000.
    En 2000, 95 % des élèves atteignant l'âge de 16 ans ont achevé leurs études dans le primaire. UN وفي عام 2000، أتم 95 في المائة من الطلاب الذين بلغوا سن 16 عاماً دراستهم الابتدائية.
    121. Pour la très grande majorité des élèves, l'enseignement aux niveaux préscolaire, primaire et postprimaire est gratuit. UN 121- ويتاح التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي وما بعد الابتدائي مجاناً للغالبية العظمى من الطلاب.
    Environ 57 % des élèves d'âge scolaire obligatoire fréquentent des écoles publiques. UN ويرتاد المدارس العامة حوالي 57 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    Il y a trop d'élèves moyens qui ont eu bien plus que la moyenne. Open Subtitles هنالك الكثير من الطلاب العاديين الذين احرزوا هذه النتائج الغير اعتيادية
    Après avoir terminé leurs études, beaucoup d'élèves deviennent membres du réseau de diplômés, où ils peuvent avoir accès à une formation professionnelle et à des possibilités d'emploi. UN ولدى انتهاء الدراسة، يصبح العديد من الطلاب أعضاء في شبكة الخريجين، حيث يكتسبون إمكانية الحصول على تدريب مهني وفرص عمل.
    On pourrait former davantage de jeunes si les contraintes économiques ne mettaient pas un frein aux inscriptions. UN وستتم خدمة مزيد من الطلاب إذا لم تحد القيود الاقتصادية من التحاقهم بالدورات.
    Environ 44 % d'entre eux n'étaient pas des ressortissants des Samoa américaines. UN وكان حوالي ٤٤ في المائة من الطلاب من مواليد خارج ساموا اﻷمريكية.
    En 2006, des milliers d'étudiants ont été envoyés faire des études à l'étranger. UN وفي عام 2006، أُطلِق برنامج أُرسِل بموجبه عشرات الآلاف من الطلاب والطالبات إلى الخارج.
    On ne peut pas demander des résultats exceptionnels aux étudiants et aux professeurs si on ne leur fournit pas des outils adéquats. UN فمن المستحيل طلب نتائج غير عادية من الطلاب والمدرّسين بدون توفير الأدوات المناسبة.
    Entre-temps, les filles sont majoritaires parmi les étudiants universitaires et leur nombre ne cesse de croître, y compris 57,4 % des diplômés de l'Université de Malte en 2006. UN وأضاف قائلاً إنه في الوقت نفسه تشكّل الإناث غالبية متزايدة من الطلاب الجامعيين، كما أنهن تمثلن نسبة 57.4 في المائة من خريجي جامعة مالطة في عام 2006.
    Les préservatifs sont utilisés régulièrement ou occasionnellement par 83 % des étudiants et 73 % des étudiantes, tandis que 13 % des garçons et 22 % des filles ont déclaré qu'ils/elles n'utilisaient pas de préservatifs. UN ويستخدم الرفالات بين حين وآخر أو بانتظام 83 في المائة من الطلاب و 73 في المائة من الطالبات، في حين أجاب 13 في المائة من الطلاب و 22 في المائة من الطالبات بأنهم لا يستخدمون الرفالات.
    Le dernier module était divisé en 8 sessions de 45 minutes, chaque session ayant été élaborée par une équipe d'experts en psychologie, en sociologie, en droit, en criminologie, en investigation et en pédagogie, et incluant la fourniture de commentaires par les étudiants. UN وقد أعدَّ التدريب النهائي، الذي قُسم إلى 8 وحدات مدة كل منها 45 دقيقة، فريقٌ من الخبراء في علم النفس وعلم الاجتماع والقانون وعلم الجريمة والتحقيق والتعليم، وتضمَّن التعليقات المقدَّمة من الطلاب.
    C'était un groupe d'élève qui voulait étudier plus. Open Subtitles لقد كان مجموعة من الطلاب يريدون المزيد من الدراسة
    Qu'on avait traité d'animaux beaucoup de ces étudiants. Open Subtitles الكثير من الطلاب هنا، تم تسميتهم بالحيواناتِ طيلة حياتهم.
    La directrice, Feryal Abou Haikal, a déclaré qu'un groupe de colons avait fait irruption dans l'école, roué de coups un enseignant qu'ils accusaient d'avoir déchiré une affiche qu'ils avaient collée sur le mur extérieur de l'école, et frappé plusieurs élèves. UN وقد ذكرت مديرة المدرسة، فريال أبو هيكل، أن جماعة من المستوطنين قد أغاروا على المدرسة، وضربوا معلما اتهموه بتمزيق ملصق كانوا قد ألصقوه على حائط خارج المدرسة، كما ضربوا عددا من الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد