ويكيبيديا

    "من الطيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du spectre
        
    N, et à l'autre extrémité du spectre est invisibilité. Open Subtitles لا، وعلى الطرف الآخر من الطيف غير الخفي.
    Elle disparaît du spectre visible de façon aléatoire. Open Subtitles بطريقةّ ما إنها تخرج وتدخل من الطيف المرئي
    D'une certaine manière, l'oeil humain... n'enregistre qu'une petite portion du spectre électromagnétique. Open Subtitles بالاحساس , العينان قادرتان فقط على على تسجيل جزء صغير من الطيف الاليكترو مغناطيسى
    Avec des yeux qui ne perçoivent qu'une fraction du spectre lumineux. Open Subtitles بعيون صُمِمَت لإدراك جُزء مُتناهي الصِغر من الطيف
    Le spectromètre d'émissions thermiques mesure l'énergie émise par Mars dans la partie centrale de l'infrarouge thermique du spectre électromagnétique. UN ويقيس مطياف الاصدارات الحرارية الطاقة المنبعثة من المريخ في القسم الأوسط من الجزء الحراري دون الأحمر من الطيف الكهرمغنطيسي.
    20. L'Atelier a noté que les satellites de télédétection étaient utilisés pour observer, cartographier et surveiller les caractéristiques et phénomènes de la surface de la Terre dans les régions optique, infrarouge et hyperfréquence du spectre électromagnétique. UN ولاحظت حلقة العمل أن سواتل الاستشعار عن بعد تستخدم لمراقبة ورسم خرائط ورصد معالم وظواهر على سطح الأرض في المناطق البصرية ودون الحمراء ومناطق الموجات الصغرى من الطيف الكهرمغنطيسي.
    Toutefois, l’instrument ATSR embarqué sur ERS-2 fonctionne dans la partie visible du spectre électromagnétique. UN ومن جهة أخرى، فإن جهاز الأتسر الموجود على متن إيرس - 2 يعمل في الجزء المرئي من الطيف الإلكترومغنطيسي.
    Pour compenser celle du soleil, la terre doit émettre la même quantité d'énergie dans l'espace, en la libérant dans la partie infrarouge du spectre. UN ولتحقيق توازن الطاقة اﻵتية من الشمس، لا بد أن تشع اﻷرض ذاتها نفس كمية الطاقة في المتوسط إلى الفضاء بإطلاقها في جزء اﻷشعة تحت الحمراء من الطيف.
    c. Explorant ou balayant automatiquement une partie du spectre électromagnétique; et UN ج - بحث أو مسح أوتوماتي لجزء من الطيف الكهرمغنطيسي؛ و
    Par exemple, différentes parties du spectre électromagnétique sont attribuées par accord international aux télécommunications militaires et civiles. UN وتُخصص على سبيل المثال لإشارات الاتصالات العسكرية والمدنية أجزاء مختلفة من الطيف الكهرومغناطيسي عن طريق الاتفاق دولياً على ذلك.
    Ce concept permet d'une manière générale d'attribuer des fréquences communes à des services mutuellement compatibles fonctionnant avec les mêmes caractéristiques techniques dans certaines parties du spectre. UN ويوفر هذا المفهوم بوجه عام توزيعات مشتركة للترددات للخدمات المتوافقة التي تعمل بخصائص تقنية متشابهة في أجزاء محددة من الطيف.
    Ils enregistrent un spectre dans la zone ultraviolet du spectre électromagnétique, à travers la zone visible, jusqu'aux infrarouges. Open Subtitles يسجلون الأطياف من أعماق المنطقة فوق البنفسجية من الطيف الكهرومغناطيسي، من خلال المنطقة المرئية، للأشعة تحت الحمراء القريبة
    La Terre intercepte le rayonnement solaire (ondes courtes et parties visibles du spectre). UN وتعترض اﻷرض اﻹشعاع الشمسي )إشعاعات الموجات القصيرة واﻷجزاء المنظورة من الطيف(.
    Les pays nordiques, dans leur projet en cours sur la réforme des Nations Unies, se sont concentrés sur l'autre extrémité du spectre — le niveau du pays. UN لقد ركزت بلدان الشمال، في مشروعها الحالي من أجل إصــلاح اﻷمــم المتحــدة، على الجانب اﻵخر من الطيف - أي على المستوى القطري.
    d) Participation au projet de l'observatoire spatial mondial pour la région ultraviolette du spectre électromagnétique; UN (د) المشاركة في مشروع المرصد الفضائي العالمي بالنسبة إلى المنطقة فوق البنفسجية من الطيف الكهرمغنطيسي؛
    21. Le prototype d'un récepteur radioastronomique de nouvelle génération en bande Ku du spectre éléctromagnétique a été conçu et confectionné en utilisant un transmetteur à faible bruit. UN 21- وجري تصميم نموذج أولي لمستقبِل فلك راديوي من الجيل الجديد للنطاق Ku من الطيف الكهرمغنطيسي وبناؤه باستخدام جهاز بث منخفض الضوضاء.
    17. Une caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques est en cours, qui doit permettre de repérer les objets susceptibles de répondre à cette qualification dans le plan galactique grâce à des données photométriques dans le rouge lointain du spectre visible et le proche infrarouge. UN 17- وتجري دراسة الخصائص المضوائية للأجرام التكافلية بهدف تحديد النجوم المرشَّحة لأن تكون نجوما تكافلية في السطح المجرّي، وذلك باستخدام بيانات القياس الضوئي المستمدة من الجزأين الأحمر الأقصى ودون الأحمر الأدنى من الطيف البصري.
    Pour réaliser ces études, le satellite est équipé d'un radiotélescope pour explorer la région des longueurs d'ondes submillimétriques du spectre électromagnétique et d'un spectromètre pour l'ultraviolet, le visible et le proche infrarouge. UN ولاجراء هذه الدراسات زود الساتل بمقراب ردايوي يعمل في نطاق الموجات التي يقل طولها عن ملليمتر واحد من الطيف الكهرمغنطيسي وبه جهاز لقياس الطيف في نطاقات الضوئية فوق البنفسجية والمرئية والنطاق القريب للأشعة الضوئية دون الحمراء.
    Les catégories d'évaluation peuvent inclure, par exemple, < < négation globale > > avec < < faits contestés > > , < < position juridique du Comité contestée > > et < < autorité légale du Comité contestée > > en guise de sous-catégories, et < < parfaite conformité > > à l'autre bout du spectre. UN ويمكن أن تشمل فئات التقييم على سبيل المثال " رفض قاطع " مع " إنكار الوقائع " ورفض الموقف القانوني للجنة؛ و " رفض السلطة القانونية للجنة " بوصفها فئات فرعية، و " الامتثال التام " في الطرف الآخر من الطيف.
    À l'autre bout du spectre se trouve l'Europe où la proportion des personnes âgées qui sont encore économiquement actives est aussi faible que 5 % et où la plupart des travailleurs partent à la retraite à un âge qui est strictement réglementé; on est pénalisé par une perte de revenus de la sécurité sociale si l'on continue à travailler au-delà d'un certain âge. UN 46 - ومن الطرف الآخر من الطيف تقع أوروبا، حيث لا تتجاوز نسبة المسنين الذين لا يزالون نشيطين اقتصاديا الخمسة في المائة، وحيث يتقاعد معظمهم من الوظائف المأجورة في أعمار محددة بدقة؛ إذ يُعاقب الأشخاص بحرمانهم من دخل الضمان الاجتماعي إذا استمروا في العمل بعد سن محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد