Regarde une volée d'oiseaux ou un banc de poissons à l'unisson, et tu auras une petite idée d'où on vient. | Open Subtitles | مشاهدة سرب من الطيور أم مجموعة من الأسماك تتحرك كواحد ثم تلمح المكان الذي أتينا منه |
Les effets sublétaux des hydrocarbures peuvent fort bien affecter davantage d'oiseaux marins que leurs effets directs. | UN | وآثار النفط غير القاتلة يمكن أن تؤثر على أعداد من الطيور البحرية أكبر من اﻷعداد التي تؤثر عليها آثار النفط المباشرة. |
Dans un seul hectare, on trouve plus d'espèces d'oiseaux, de grenouilles et de fleurs que dans toute l'Amérique du Nord. | UN | فكل هكتار في تلك المنطقة يتضمن أنواعاً من الطيور والضفادع والأزهار تزيد بكثير عن تلك الموجودة في كل أمريكا الشمالية. |
Ne mangez pas les œufs ! On ne sait pas quel genre d'oiseau il y a dedans. | Open Subtitles | حسنًا لا تأكلي ذلك البيض لا نعلم أيّ نوع من الطيور داخلها |
Peut-être que le vol des oiseaux pouvait causer un orage. | Open Subtitles | ربما سرب من الطيور يمكنه التسبب في عاصفة مطرية |
Sur la Grande Caïmane, un parc botanique et une réserve d'oiseaux offrent un environnement sûr aux espèces en danger - oiseaux et lézards. | UN | وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي. |
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche. | UN | 142 - وأوضحت المكسيك أنها لا تحتفظ بسجل لما تجلبه أساطيل الصيد التابعة لها من مصيد عرضي من الطيور البحرية. |
Sur la Grande Caïmane, un parc botanique et une réserve d'oiseaux offrent un environnement sûr aux espèces en danger - oiseaux et lézards. | UN | وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي. |
Sur la Grande Caïmane, un parc botanique et une réserve d'oiseaux offrent un environnement sûr aux espèces en danger - oiseaux et lézards. | UN | وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي. |
Sur la Grande Caïmane, un parc botanique et une réserve d'oiseaux offrent un environnement sûr aux espèces en danger - oiseaux et lézards. | UN | وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي. |
On y trouve à l'heure actuelle les noms de 107 espèces, dont 9 espèces de baleines, 1 espèce de phoque, plusieurs espèces d'oiseaux de mer, 6 espèces de tortues marines et 1 espèce de requin qui se trouvent essentiellement ou occasionnellement en haute mer. | UN | وهو يشمل حالياً 107 أنواع، من بينها 9 أنواع من الحيتان ونوع واحد من الفقمة وأنواع عديدة من الطيور البحرية و 6 أنواع من السلاحف البحرية ونوع واحد من سمك القرش يوجد أساساً أو أحياناً في أعالي البحار. |
Elle abritait une faune qui n'existait nulle part ailleurs; on y trouve encore huit espèces d'oiseaux endémiques, ce qui en fait une aire de peuplement avien endémique. | UN | وكانت تؤوي مجموعة فريدة من نوعها من الحيوانات، وتُعتبر منطقة لاستيطان الطيور، بثمانية أنواع من الطيور المستوطنة. |
Le Panama, à lui seul, a 925 espèces d'oiseaux et le Guatemala plus de 250 espèces de mammifères. | UN | وتملك بنما وحدها ٩٢٥ نوعا من الطيور وغواتيمالا أكثر من ٢٥٠ نوعا من ذوات الثدي. |
Mesure de l'évolution moyenne de la population d'une série d'oiseaux sauvages représentatifs, en tant qu'indicateur de la santé générale de l'environnement dans son ensemble | UN | يقيس خصائص عينة نموذجية من الطيور البرية، باعتبارها مؤشراً للصحة العامة للبيئة ككل |
Mesure de l'évolution moyenne de la population d'une série d'oiseaux sauvages représentatifs, en tant qu'indicateur de la santé générale de l'environnement dans son ensemble | UN | يقيس خصائص عينة نموذجية من الطيور البرية، باعتبارها مؤشراً للصحة العامة للبيئة ككل |
Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des Palm Islands. | UN | وقد تم رصد عدة مئات من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية لجزيرة النخيل. |
Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des îles des Palmiers. | UN | وقد تم رصد نحو 100 من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل. |
C'est une espèce d'oiseau mondialement menacée. Elle dépend de ces plaines fluviales humides. | Open Subtitles | إنها أنواع مهددة من الطيور وتعتمد على هذه السهول الرطبة |
On nous amène souvent des oiseaux ou des ratons laveurs blessés. | Open Subtitles | العديد من الطيور و الحيوانات المجروحة مثل كلب الراكون تجلب إلى هنا |
672. Le PAAF demande à être indemnisé pour la perte de 30 pursang arabes, 191 animaux et divers oiseaux et reptiles du zoo. | UN | 672- تلتمس الهيئة العامة للشؤون الزراعية والموارد السمكية تعويضا عن خسارة 30 حصانا من الخيول العربية الأصيلة، و191 حيوانا من حيوانات حدائق الحيوان، وعددا من الطيور والزواحف. |
Techniquement, le manchot empereur est un oiseau, mais un oiseau qui a pour demeure la mer. | Open Subtitles | البطريق الأمبراطور هو نظرياً من الطيور. بالرغم أنه يتخذ بيته في البحر. |
Mais y a des centaines d'oiseaux qui lèvent les ailes ! | Open Subtitles | امتأكد أنك لا تريد الاختيار واحد من الطيور ال100 التي كانت رافعة اجنحتها |
les oiseaux de mer sont également capturés dans les zones où l'on pratique la pêche au filet dérivant et où, depuis le début des années 90, plus d'un million d'entre eux auraient péri. | UN | كما يتم صيد الطيور البحرية عرضيا في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الشباك العائمة، وتشير التقديرات إلى قتل أكثر من مليون من الطيور البحرية سنويا في أوائل التسعينات من القرن الماضي. |
En outre, elle s'était engagée à élaborer un plan d'action national relatif aux oiseaux marins pour atténuer les conséquences des prises accidentelles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أستراليا ملتزمة بإعداد خطة عمل وطنية للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية. |