ويكيبيديا

    "من العام الدراسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'année scolaire
        
    • de la rentrée
        
    • de l'année universitaire
        
    • 'année académique
        
    Le Département de l'éducation du territoire expérimente une évaluation fondée sur des normes qui sera appliquée à la fin de l'année scolaire 2007. UN وتختبر إدارة التعليم في الإقليم عملية تقييم على أساس المعايير تعتزم تطبيقها في النصف الثاني من العام الدراسي 2007.
    Toutes les mesures indiquées au paragraphe 62 entreront en vigueur à partir de l'année scolaire ou universitaire en cours au 1er janvier 2009. UN 20 - وسوف تطبق جميع التدابير المبينة في الفقرة 62 اعتبارا من العام الدراسي الجاري في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    À partir de l'année scolaire 2000-2001, l'éducation sanitaire fera partie du programme d'enseignement du primaire du secondaire. UN واعتبارا من العام الدراسي 2000 - 2001، أصبحت الثقافة الصحية تشكل جزءا من منهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Les manuels sont fournis gratuitement aux garçons jusqu'en troisième année et aux filles jusqu'en cinquième année, et à compter de l'année scolaire en cours ils seront gratuits pour tous les élèves jusqu'en cinquième année dans l'ensemble du pays. UN ويحصل التلاميذ حتى الصف الثالث والفتيات حتى الصف الخامس على الكتب المدرسية مجانا، واعتبارا من العام الدراسي الحالي، ستوزع الكتب المدرسية مجانا على جميع التلاميذ حتى الصف الخامس في جميع أنحاء البلد.
    De ce fait, tous les établissements d'enseignement publics ont été fermés le jour même de la rentrée scolaire sur l'ensemble du territoire palestinien occupé. UN ونتيجة لذلك، أغلقت جميع مرافق المدارس الحكومية في أول يوم من العام الدراسي في كافة أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Tableau 10 Répartition des étudiants de l'enseignement supérieur par domaine d'études (début de l'année universitaire, 1996/1997) UN جدول المرفق ١٠ - طلبــة التعليــم العالــي، حسب البرنامج الدراسي، ابتداء من العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧
    À long terme, notre objectif est qu'à partir de l'année scolaire 2007-2008 pratiquement tous les élèves du primaire puissent étudier dans ces conditions. UN وهدفنا في الأجل الطويل هو أن يتمتع كل تلاميذ المدارس الابتدائية بدراسة اليوم الكامل ابتداء من العام الدراسي 2007-2008.
    230 f) — Toutes les mesures décrites ci-dessus devraient être appliquées à compter de l'année scolaire en cours au 1er janvier 1997. UN ٢٣٠ )و( تسري كل التدابير المذكورة أعلاه ابتداء من العام الدراسي الذي يكون جاريا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003. UN وسيجري التوسع في المناهج الناشئة عن هذا التعليم بدءا من العام الدراسي 2002-2003 فصاعداً.
    L'efficacité de cette méthode a été testée à titre expérimental dans quatre écoles au second semestre de l'année scolaire 2003-2004, et elle est maintenant appliquée dans toutes les écoles de Jordanie. UN وقد تم تجريب مدى فاعلية المادة المحوسبة على أربع مدارس تجريبية في الفصل الدراسي الثاني من العام الدراسي 2003/2004.
    Cette < < période de grâce > > ne sera plus que d'un an à partir de l'année scolaire 2004/05. UN وسيتم تقليص " مدة السماح " هذه إلى سنة واحدة ابتداءً من العام الدراسي 2004-2005.
    A la suite de cette annonce, les professeurs se sont mis en grève du 4 au 18 juillet. Le 29 juillet, le Ministre de l'éducation a annoncé que l'enseignement serait gratuit dès le début de l'année scolaire suivante. UN وحثت هذه الحالة أساتذة الجامعات على القيام بإضرابات في الفترة من ٤ إلى ١٨ تموز/يوليه، ولكن وزارة التعليم أعلنت في ٢٩ تموز/يوليه أن التعليم سيكون مجانا اعتبارا من العام الدراسي القادم.
    b) Les élèves sont admis dans la classe de première année de l'enseignement élémentaire s'ils ont atteint l'âge de 6 ans à la fin du mois de décembre de l'année scolaire de leur admission; UN (ب) وبينت الفقرة (ب) من نفس المادة على أنه يقبل الطالب في السنة الأولى بمرحلة التعليم الأساسي إذا أتم السنة السادسة من عمره في نهاية كانون الأول/ديسمبر من العام الدراسي الذي يقبل فيه؛
    Étant donné que le Gouvernement jordanien avait prolongé d'une dixième année son cycle d'enseignement général, l'UNRWA aurait dû ajouter une dixième année dans les écoles de la Rive occidentale à partir de l'année scolaire 1993/94. UN وانسجاما مع استحداث الحكومة اﻷردنية سنة عاشرة في مرحلة التعليم العام لديها، انبغي لﻷونروا أن تكون قد أضافت سنة عاشرة في الضفة الغربية بدءا من العام الدراسي ١٩٩٣-١٩٩٤.
    33. En avril 1994, le Gouvernement s'est engagé à offrir, à l'Université de Skopje, un programme de formation à l'enseignement de certaines matières en langue albanaise au niveau secondaire, et ce à partir de l'année scolaire 1994/95. UN أكاديمية التربية ٣٣ - في نيسان/أبريل ١٩٩٤، التزمت الحكومة بأن تقدم في جامعة سكوبي، برنامجا لتدريب المعلمين على تدريس مواضيع معينة باللغة اﻷلبانية في المرحلة الثانونية بدءا من العام الدراسي ١٩٩٤/١٩٩٥.
    g) Toutes les mesures susmentionnées devraient être applicables à compter de l'année scolaire en cours le 1er janvier 2011; UN (ز) تطبيق جميع التدابير المذكورة أعلاه ابتداء من العام الدراسي الجاري في 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    La gratuité des frais de scolarité : la prise en charge par l'État de toute élève fille inscrite pour la première année à partir de l'année scolaire 2003/2004 a permis d'obtenir des résultats jamais égalés dans le système éducatif du Burkina. UN 63 - مجانية التعليم: ساعد تكفل الدولة بكل طفلة تلتحق بالصف الأول اعتبارا من العام الدراسي 2003/2004 على تحقيق نتائج غير مسبوقة في النظام التعليمي في بوركينا فاسو.
    i) Toutes les mesures susmentionnées devraient être applicables à compter de l'année scolaire en cours le 1er janvier 2009. UN (ط) تطبيق جميع التدابير المذكورة أعلاه ابتداء من العام الدراسي الحالي في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    134. Un plan d'action décennal global a été élaboré et lancé au cours de l'année scolaire 1998/99 à l'intention des élèves de la troisième à la sixième année de l'enseignement primaire. UN 134- كما تمَّ إعداد خطة متكاملة لمدة عشر سنوات بوشر بها بدءاً من العام الدراسي 1998/1999، والفئة المستهدفة من تلاميذ المرحلة الابتدائية من الصف الثالث حتى الصف السادس الابتدائي.
    Tous les enfants fréquentant l'école primaire et secondaire reçoivent des manuels gratuits le premier jour de la rentrée dans une atmosphère festive. UN ويحصل جميع الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية على الكتب المدرسية مجاناً في اليوم الأول من العام الدراسي في جو احتفالي.
    À partir de l'année universitaire 1998—1999, les établissements financés par l'UGC admettront certains étudiants désireux de suivre des programmes du premier et du deuxième cycle sur la base des très bons résultats qu'ils auront obtenus dans des domaines tels que les services communautaires, les arts et les sports. UN وابتداء من العام الدراسي 1998-1999 ستقبل المعاهد التي تمولها لجنة المنح الجامعية بعض الطلاب في الدراسة الجامعية على أساس التفوق في مجالات غير أكاديمية مثل خدمة المجتمع المحلي والفنون والرياضة.
    Par ailleurs, à compter de l'année académique 2011-2012, il est ouvert un Master Professionnel en Genre et Développement à la Faculté des Arts, des Lettres et des Sciences humaines à l'Université de Yaoundé I. UN وعلاوة على ذلك، وابتداء من العام الدراسي 2011-2012، استحدثت درجة الماجستير المهنية في المسائل الجنسانية والتنمية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية في جامعة ياوندي 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد