Si la cargaison d'esclaves a été jetée par-dessus bord d'urgence pour sauver le capitaine et son équipage d'une mort certaine, | Open Subtitles | حتي وإن تم التخلص من العبيد فِي حالات الطوارئ.. لسلامة القائد أو الفريق من الموت المُحتم. |
Des informations détaillées sur la situation des descendants d'esclaves et la persistance du système des castes en général devraient être incluses dans le prochain rapport périodique. | UN | وينبغي تضمين التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة المتحدرين من العبيد وعن استمرار نظام الطبقات بوجه عام. |
:: Réduire les possibilités de métissage résultant de l'affranchissement d'un nombre croissant d'esclaves; | UN | :: تقليل احتمالات الامتزاج العنصري بعد أن أصبح المزيد من العبيد أحراراً؛ |
Comme tu es une esclave, on pourrait bien te battre à mort. | Open Subtitles | ، و حيث أنك من العبيد ربما يجلدوك حتى الموت |
Des problèmes existent, mais ils sont pris en charge, en particulier en ce qui concerne les personnes descendant d'esclaves. | UN | وقال إن هناك مشاكل ولكن تتم معالجتها، لا سيما فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينحدرون من العبيد. |
Une armée d'esclaves s'est formée. | Open Subtitles | لقد علمت بأن هناك جيش جديد من العبيد المسلحون |
Il y a plus de nègres en prison aujourd'hui que d'esclaves pendant la Guerre de Sécession. | Open Subtitles | هناك العديد من السود فى السجون هذه الأيام أكثر من العبيد الذين كانوا فى السجون إبان الحرب الأهلية. |
Cette poignée d'esclaves est dans les mêmes conditions misérables que nous. | Open Subtitles | إنة فقط هؤلاء الحفنة من العبيد المتعفنيين يواجهون نفس الظروف التي نواجها0 |
Tu dois être au courant de notre dilemme au sujet de la soi-disant armée d'esclaves. | Open Subtitles | بيننا وبينك من اجل مجموعة من العبيد إذا امعنت النظرفي التكاليف طويلة الاجل |
- 3l n'y aura plus d'esclaves. | Open Subtitles | حسناً, لا مزيد من العبيد, لكن ما زلنا غير مجبرين على قراءة الكتب |
Faisons autre chose. Vous êtes une bande d'esclaves ! | Open Subtitles | لنفعل شئ اخر نحن مجموعة من العبيد الملعونين |
Vous avez parmi vous nombre d'esclaves que vous employez comme vos ânes, vos chiens et vos mules, à des travaux abjects et serviles parce que vous les avez achetés. | Open Subtitles | عند الكثير منكم العديد من العبيد تعاملونهم كما لو كانوا حميركم وكلابكم وبغالكم تعاملونهم معاملة حقيرة لأنكم إشتريتموهم |
Un fois que je possède une armée d'esclaves, qu'en sera t-il ? | Open Subtitles | عندما أمتلك جيش من العبيد , ماذا سأكون ؟ |
Remplissez les drakkars, prenez autant d'esclaves que possible. | Open Subtitles | لتخبرهم أن يعودوا للسفينة وليأخذوا أكبر عدد من العبيد |
Que nous importe la mort d'une esclave ? | Open Subtitles | ماذا يعنى لنا موت واحده من العبيد ؟ |
Je crois que nous sommes supérieurs à un esclave en toutes choses, peu importe le nom qu'il porte. | Open Subtitles | أؤمن أننا أعلى من العبيد في كل الأمور بغض النظر عن مسماهم |
Il y a plus d'esclaves à Rome que de Romains. | Open Subtitles | يوجد الكثير من العبيد في روما أكثر من الرومان أنفسهم |
Ben, son esclave sexuel. | Open Subtitles | هذا بن. أنا خادم المنزل من العبيد |
la question est de savoir si le monde vivra... à demi-esclave ou à demi-libre. | Open Subtitles | أصبح السؤال إذا كان يمكن للعالم كله العيش، نصفه من العبيد ونصفه من الأحرار |
C'est en 1609 que les îles ont été colonisées par un groupe de colons anglais et en 1610 que les premiers esclaves ont été amenés aux Bermudes pour travailler dans les exploitations agricoles et pêcher des perles. | UN | وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الإنكليز وفي عام 1610، تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر بحثا عن اللؤلؤ. |
Il existe par ailleurs une autre forme de violence morale à l'égard des femmes qui sont indirectement vendues parce qu'elles ont le statut d'esclave. | UN | كما أنه يوجد شكل آخر من أشكال العنف ضد النساء، يتمثل في بيعهن على نحو غير مباشر باعتبارهن من العبيد. |