ويكيبيديا

    "من العبيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'esclaves
        
    • une esclave
        
    • un esclave
        
    • esclaves à
        
    • esclave sexuel
        
    • ou à demi-libre
        
    • esclaves ont
        
    • statut d'esclave
        
    Si la cargaison d'esclaves a été jetée par-dessus bord d'urgence pour sauver le capitaine et son équipage d'une mort certaine, Open Subtitles حتي وإن تم التخلص من العبيد فِي حالات الطوارئ.. لسلامة القائد أو الفريق من الموت المُحتم.
    Des informations détaillées sur la situation des descendants d'esclaves et la persistance du système des castes en général devraient être incluses dans le prochain rapport périodique. UN وينبغي تضمين التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة المتحدرين من العبيد وعن استمرار نظام الطبقات بوجه عام.
    :: Réduire les possibilités de métissage résultant de l'affranchissement d'un nombre croissant d'esclaves; UN :: تقليل احتمالات الامتزاج العنصري بعد أن أصبح المزيد من العبيد أحراراً؛
    Comme tu es une esclave, on pourrait bien te battre à mort. Open Subtitles ، و حيث أنك من العبيد ربما يجلدوك حتى الموت
    Des problèmes existent, mais ils sont pris en charge, en particulier en ce qui concerne les personnes descendant d'esclaves. UN وقال إن هناك مشاكل ولكن تتم معالجتها، لا سيما فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينحدرون من العبيد.
    Une armée d'esclaves s'est formée. Open Subtitles لقد علمت بأن هناك جيش جديد من العبيد المسلحون
    Il y a plus de nègres en prison aujourd'hui que d'esclaves pendant la Guerre de Sécession. Open Subtitles هناك العديد من السود فى السجون هذه الأيام أكثر من العبيد الذين كانوا فى السجون إبان الحرب الأهلية.
    Cette poignée d'esclaves est dans les mêmes conditions misérables que nous. Open Subtitles إنة فقط هؤلاء الحفنة من العبيد المتعفنيين يواجهون نفس الظروف التي نواجها0
    Tu dois être au courant de notre dilemme au sujet de la soi-disant armée d'esclaves. Open Subtitles بيننا وبينك من اجل مجموعة من العبيد إذا امعنت النظرفي التكاليف طويلة الاجل
    - 3l n'y aura plus d'esclaves. Open Subtitles حسناً, لا مزيد من العبيد, لكن ما زلنا غير مجبرين على قراءة الكتب
    Faisons autre chose. Vous êtes une bande d'esclaves ! Open Subtitles لنفعل شئ اخر نحن مجموعة من العبيد الملعونين
    Vous avez parmi vous nombre d'esclaves que vous employez comme vos ânes, vos chiens et vos mules, à des travaux abjects et serviles parce que vous les avez achetés. Open Subtitles عند الكثير منكم العديد من العبيد تعاملونهم كما لو كانوا حميركم وكلابكم وبغالكم تعاملونهم معاملة حقيرة لأنكم إشتريتموهم
    Un fois que je possède une armée d'esclaves, qu'en sera t-il ? Open Subtitles عندما أمتلك جيش من العبيد , ماذا سأكون ؟
    Remplissez les drakkars, prenez autant d'esclaves que possible. Open Subtitles لتخبرهم أن يعودوا للسفينة وليأخذوا أكبر عدد من العبيد
    Que nous importe la mort d'une esclave ? Open Subtitles ماذا يعنى لنا موت واحده من العبيد ؟
    Je crois que nous sommes supérieurs à un esclave en toutes choses, peu importe le nom qu'il porte. Open Subtitles أؤمن أننا أعلى من العبيد في كل الأمور بغض النظر عن مسماهم
    Il y a plus d'esclaves à Rome que de Romains. Open Subtitles يوجد الكثير من العبيد في روما أكثر من الرومان أنفسهم
    Ben, son esclave sexuel. Open Subtitles هذا بن. أنا خادم المنزل من العبيد
    la question est de savoir si le monde vivra... à demi-esclave ou à demi-libre. Open Subtitles أصبح السؤال إذا كان يمكن للعالم كله العيش، نصفه من العبيد ونصفه من الأحرار
    C'est en 1609 que les îles ont été colonisées par un groupe de colons anglais et en 1610 que les premiers esclaves ont été amenés aux Bermudes pour travailler dans les exploitations agricoles et pêcher des perles. UN وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الإنكليز وفي عام 1610، تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر بحثا عن اللؤلؤ.
    Il existe par ailleurs une autre forme de violence morale à l'égard des femmes qui sont indirectement vendues parce qu'elles ont le statut d'esclave. UN كما أنه يوجد شكل آخر من أشكال العنف ضد النساء، يتمثل في بيعهن على نحو غير مباشر باعتبارهن من العبيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد