87. Étant donné les problèmes qui subsistent aussi bien au niveau national qu'international, les éléments suivants doivent retenir une attention toute particulière - en ce qui concerne la seconde moitié de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones: | UN | 87 - بالنظر إلى ما تم تباينه من التحديات على الصعيدين الوطني والدولي، يتضح أن المجالات الرئيسية التالية تستلزم اهتماما كبيرا خلال النصف الأخير من العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم: |
8. Recommandations sur la promotion d'activités pour le reste de la deuxième Décennie internationale : | UN | 8 - توصيات بشأن زيادة العمل المضطلع به خلال الجزء المتبقي من العقد الدولي الثاني: |
Il conviendrait de faire de l'adoption de programmes de travail individualisés pour le plus grand nombre possible des territoires non encore autonomes un objectif à atteindre pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ويمكن أن يكون التوصل إلى اتفاق بشأن برامج عمل كل إقليم على حدة من الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هدفا قابلا للتحقيق ويستحق العناء في ما تبقى من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
8. Recommandations sur la promotion d'activités pour le reste de la deuxième Décennie internationale : | UN | 8 - توصيات بشأن زيادة العمل المضطلع به خلال الجزء المتبقي من العقد الدولي الثاني: |
Reste à espérer que le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme verra Anguilla et le Royaume-Uni relancer, avec l'aide du Comité spécial, l'esprit de partenariat et donner à leur relation un caractère différent, marqué par l'équité, la transparence et la confiance. | UN | وأعربت عن أملها في أن تشهد السنوات الباقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار توصل أنغيلا والمملكة المتحدة، بمساعدة من اللجنة، إلى تعزيز روح الشراكة بينهما وإضفاء طابع جديد على علاقتهما. |
La communauté internationale en est à présent aux dernières phases de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme conçue pour dresser le bilan du processus d'autodétermination et lancer des initiatives en faveur de la poursuite de cet objectif. | UN | وقد دخل المجتمع المدني حاليا المراحل الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار الذي يهدف إلى تقييم حالة عملية تقرير المصير واتخاذ مبادرات دعما لهذا الهدف. |
8. Recommandations sur la promotion d'activités pour le reste de la deuxième Décennie internationale : | UN | 8 - توصيات بشأن مواصلة الأعمال المضطلع بها خلال ما تبقى من العقد الدولي الثاني: |
Le Président dit qu'au début de la deuxième moitié de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, les travaux du Comité sont loin d'être superflus. | UN | 24 - الرئيس: قال إن عمل اللجنة لم يتسم بالتكرار في بداية النصف الثاني من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
5. Recommandations sur la promotion du processus de décolonisation pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 5 - توصيات بشأن مواصلة الأعمال المضطلع بها خلال ما تبقى من العقد الدولي الثاني. |
a) Priorités pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | (أ) أولويات الفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
a) Priorités pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | (أ) الأولويات للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
La Constitution et le Plan national de développement souscrivent aux buts, objectifs et programme d'action de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | 53 - تحقق الخطة الإنمائية الوطنية والدستور السياسي للدولة، في الأساس، الغايات المنشودة من العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وأهدافه وبرنامج عمله. |
C'est une insulte pour l'Amérique latine et les Caraïbes que dans la dernière année de la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme et 200 ans après le début de la lutte pour l'indépendance en Amérique latine, des régimes coloniaux comme ceux de Porto Rico et des îles Malouines persistent. | UN | 61 - وواصل القول إنه مما ينطوي على الإهانة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن قضايا استعمارية من قبيل بورتوريكو وجزر مالفيناس لا تزال قائمة، في السنة الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وبعد بدء الكفاح من أجل الاستقلال في أمريكا اللاتينية بمائتي سنة. |
Trois ans après le lancement de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, 16 territoires non autonomes sont encore inscrits sur la liste du Comité. | UN | 12 - وقال إنه بعد انقضاء ثلاث سنوات من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا يزال مدرجا على قائمة اللجنة الخاصة ستة عشر إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي. |
2. Mesures prioritaires à prendre pour accélérer l'application du mandat de l'Organisation des Nations Unies en matière de décolonisation pendant les années restantes de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : | UN | 2 - اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية لتعجيل تنفيذ ولاية إنهاء الإستعمار خلال السنوات المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
2. Perspectives du Comité spécial des puissances administrantes et des gouvernements des territoires, et vues des experts sur les priorités pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : | UN | 2 - منظور اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم، وكذلك آراء الخبراء بشأن الأولويات للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار: |
5. Perspectives d'avenir : recommandations sur la promotion du processus de décolonisation pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 5 - المضي قُدما: توصيات بشأن كيفية التقدم في عملية إنهاء الاستعمار للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Les participants ont estimé que la coopération des puissances administrantes était indispensable pour réaliser des progrès au cours des deux années restantes de la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. | UN | 51 - كان من رأي المشاركين في الحلقة الدراسية أن تعاون الدول القائمة بالإدارة أمر لا بد منه إذا أريد إحراز تقدم خلال السنتين المتبقيتين من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
S'étant réunis du 14 au 16 mai 2008 à Bandung (Indonésie) aux fins de déterminer les priorités pour le reste de la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme, | UN | وقد اجتمعوا في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2008 في باندونغ، إندونيسيا، بغرض تحديد الأولويات للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، |
2. Perspectives du Comité spécial, des puissances administrantes et des gouvernements des territoires et vues des experts sur les priorités pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : | UN | 2 - منظور اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم، وكذلك آراء الخبراء بشأن الأولويات للفترة المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار: |