:: Seiku Soya, agriculteur guinéen âgé de 65 ans, a été épouvanté lorsqu'il a entendu parler des risques présentés par les mutilations sexuelles féminines. | UN | :: ذُهل سايكو صويا، وهو مزارع من غينيا يبلغ من العمر 65 عاما، عندما علم بمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث. |
La population active est définie comme l'ensemble des individus âgés de plus de 15 ans qui travaillent ou sont au chômage. | UN | والقوة العاملة معَرَفة بأنها السكان البالغون من العمر 15 عاماً فأكثر الذين إما يعملون وإما عاطلون عن العمل. |
Plusieurs villageois ont été touchés par des balles de métal recouvertes de caoutchouc, dont Rushdi Tamimi, âgé de 31 ans. | UN | وأصيب عدة قرويين بالرصاصات المعدنية المكسوة بالمطاط، بمن فيهم رشدي التميمي البالغ من العمر 31 عاماً. |
En premier lieu, il arrive souvent que l'on mette les enfants au travail très tôt, souvent dès l'âge de 5 ou 6 ans. | UN | فأولا يُدفع بكثير من اﻷطفال الى العمل في فترة مبكرة جدا من العمر، وكثيرا ما يكونون في الخامسة أو السادسة من العمر. |
La personne était-elle âgée de moins de 18 ans à la date de sa disparition? | UN | هل كان الشخص يبلغ أقل من 18 عاماً من العمر وقت الاختفاء؟ |
Il identifie Liu Xia comme étant une femme, âgée de 50 ans, Chinoise de l'ethnie han et diplômée de l'université. | UN | وعرّفت بليو سيا قائلة إنها تبلغ من العمر 50 عاماً، وإنها صينية من عرق الخان، وهي خريجة كلية متوسطة. |
Mme Ma'ruf était alors étudiante en médecine et âgée de 26 ans. | UN | وكانت السيدة معروف آنذاك طالبة طب في السادسة والعشرين من العمر. |
Il était âgé de 78 ans au moment de son arrestation. | UN | وكان يبلغ من العمر 78 عاماً وقت القبض عليه. |
Il était âgé de 51 ans au moment de son arrestation. | UN | وكان يبلغ من العمر 51 عاماً حين القبض عليه. |
Au moment de son arrestation, il était âgé de 14 ans. | UN | وكان يبلغ من العمر 14 عاماً عند القبض عليه. |
Il s'inquiète également de ce qu'un enfant réfugié ne puisse pas acquérir la citoyenneté togolaise avant l'âge de 18 ans. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاماً من العمر للحصول على الجنسية التوغولية. |
En outre, les filles qui ont atteint l'âge de 15 ans peuvent voyager sans être accompagnées d'un adulte. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن للفتيات البالغات من العمر ٥١ سنة أن يسافرن من غير أن يرافقهن شخص بالغ. |
Le taux de chômage des travailleurs de la tranche d'âge de 20 à 29 ans se situait à 3,8 %. | UN | وأن البطالة بين العمال البالغين من العمر ما بين ٢٠ و ٢٩ سنة كانت نسبتها ٣,٨ في المائة. |
Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. | UN | وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر. |
Tous les enfants âgés de 7 à 15 ans doivent aller à l'école. | UN | وجميع اﻷطفال الذين يبلغون بين ٧ و٥١ سنة من العمر ملتحقين بالمدارس. |
Veiller à ce que 80 % des bébés soient nourris au sein au moins jusqu'à quatre mois pas de chiffes | UN | كفالة حصول ٠٦ في المائة من اﻷطفال على رضاعة طبيعية حتى يبلغوا أربعة أشهر من العمر على اﻷقل |
En 2010, l'espérance de vie des femmes chinoises était de 77,37 ans, soit cinq années de plus que celle des hommes. | UN | وفي عام 2010، بلغ العمر المتوقع للمرأة الصينية 77.37 عاماً، أي أطول من العمر المتوقع للرجل بخمس سنوات. |
Pour celles dont l'âge dépasse 19 ans, le travail de nuit est limité à certains postes de travail ou certaines unités de production; | UN | وفيما يتعلق بالنساء اللواتي تجاوزن سن التاسعة عشرة من العمر يكون العمل ليلا مقصوراً على بعض الوظائف أو وحدات اﻹنتاج؛ |
:: Recueillir, ventiler et diffuser des données sur la violence envers les femmes âgées de plus de 49 ans; | UN | :: جمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة التي تتجاوز من العمر 49 عاما وتصنيفها ونشرها؛ |
Pour une personne, 65 ans est l'âge où l'expérience de la vie se transforme en sagesse. | UN | بالنسبة إلى الإنسان، إن بلوغ 65 عاماً من العمر يعني أن تتصف الخبرة الحياتية بالحكمة. |
Un retraité qui continue à travailler acquiert des droits à pension supplémentaires jusqu'à ses 75 ans révolus. | UN | ويحصل المتقاعد الذي يواصل العمل على حقوق تقاعدية إضافية حتى يستوفي 75 عاماً من العمر. |
J'avais quel âge quand tu me l'as dessiné ? | Open Subtitles | كم كنت ابلغ من العمر عندما قمت برسمه لي؟ |