Un exemple de coopération dans ce domaine est la mise au point, avec un financement de l'Union européenne, de variétés de riz riches en vitamine A qui pourraient, dans les pays en développement, mettre des millions d'enfants à l'abri de la cécité. | UN | ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك. |
La Commission nationale de prévention de la cécité, créée par le Ministre de la santé, a fait sienne la Vision nationale du Qatar pour 2030. | UN | 196- كما انبثقت اللجنة الوطنية للوقاية من العمى بقرار من وزير الصحة وتبنت رؤية قطر 2030. |
:: SightFirst est un programme mondial axé sur la réduction et la maîtrise de la cécité évitable et réversible. | UN | برنامج نور البصر أولا: يمثل برنامج النور البصر أولا برنامجا عالميا ركز على الحد من العمى الذي يمكن منعه وتصحيحه والسيطرة عليه. |
Ont été considérées comme handicapées les personnes qui se sont déclaré atteintes de cécité ou de surdité totale, de mutité, de paralysie/infirmité et de déficience mentale. | UN | واعتبرت المنهجية المتبعة في التعداد أن الأشخاص ذوي الإعاقة هم الذين يعانون من العمى الكلي، والصمم الكلي والخرس والشلل والقصور العقلي. |
Ceux qui survivent à l'explosion d'une mine antipersonnel ont souvent perdu au moins un membre, ainsi que la vue ou les testicules et ils souffrent en outre fréquemment de lésions musculaires et d'atteintes aux organes internes. | UN | ويكون اﻷشخاص الذين يعيشون بعد التعرض لﻹصابة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد قد فقدوا طرفا واحدا على اﻷقل من أطرافهم، وغالبا ما يعانون من إصابات عضلية إضافية أو من اﻹصابة في اﻷعضاء الداخلية أو من العمى أو من فقد الخصيتين. |
Elle s'emploie également à instaurer un environnement qui encourage l'inclusion des déficients visuels et contribue à prévenir la cécité évitable. | UN | كما تسعى الجمعية إلى تهيئة بيئة تشجع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعزيز الوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه. |
L'Association internationale des Lions Clubs est membre du Comité de l'OMS chargé de planifier les activités de prévention de la cécité (1995-2015). | UN | ورابطة أندية الليونز عضو في لجنة منظمة الصحة العالمية للتخطيط لأنشطة الوقاية من العمى من 1995-2015. |
Israël mène aussi des missions relatives à la prévention de la cécité et aux troubles de la vue dans des pays partenaires africains qui ne disposent pas d'un nombre suffisant de centres ophtalmologiques. | UN | وتوفد إسرائيل أيضا بعثات للوقاية من العمى والعناية بالعيون في البلدان الأفريقية المرتبطة معها بشراكة، رغم وجود عدد محدود من مرافق العناية بالعيون. |
Elle bénéficie de la participation et du soutien des organisations qui s'occupent des mères aveugles, des droits humains des personnes aveugles, de la rééducation, de la formation professionnelle et de l'emploi, de l'éducation et des sports en faveur des nonvoyants. Elle travaille également à la prévention de la cécité. | UN | وهو يعمل بدعم وبمشاركة المنظمات المعنية بحالة النساء الكفيفات، وحقوق الإنسان للمكفوفين، وإعادة التأهيل، والتدريب المهني والعمالة، والتعليم والرياضة للمكفوفين وهو يعمل كذلك للوقاية من العمى. |
Programme de santé oculaire et prévention de la cécité | UN | برنامج صحة العين والوقاية من العمى |
Global 2000 collabore avec le Programme de l'OMS sur la prévention de la cécité et de la surdité et le GET2020 Alliance, coalition internationale qui se consacre à l'élimination de la cécité et de la perte de la vue due au trachome. | UN | يتعاون برنامج عالم ٢٠٠٠ مع برنامج منظمة الصحة العالمية للوقاية من العمى والصمم، ومع تحالف GET2020، وهو تحالف دولي مكرس للقضاء على العمى وفقد اﻹبصار نتيجة للرمد الحبيبي. |
Ces dernières années, le Bangladesh a consacré davantage de ressources à la lutte contre les maladies non transmissibles et a augmenté les taxes sur la vente de tabac, interdit de fumer dans les lieux publics, créé des associations de lutte contre le diabète dans les villes et lancé des programmes communautaires de promotion de la santé mentale et de prévention de la cécité dans les zones rurales. | UN | في السنوات الأخيرة، بدأت بنغلاديش في تخصيص موارد إضافية لمكافحة الأمراض غير المعدية، وفرضت ضرائب أعلى على التبغ، وحظرت التدخين في الأماكن العامة، وأنشأت جمعيات لمرض السكري في المدن، وشرعت في برامج مجتمعية لتعزيز الصحة العقلية والوقاية من العمى في المناطق الريفية. |
Prévention de la cécité | UN | الوقاية من العمى |
b) Eu égard à la prévention et au traitement de la rétinopathie diabétique, des guides sont élaborés sur son traitement et les mesures en matière de communication, fondés sur les guides internationaux établis par l'IAPB (Agence internationale pour la prévention de la cécité OPS-OMS). | UN | (ب) فيما يتعلق بالوقاية من اعتلال شبكية العين السكري وعلاجه، يجري إعداد كُتيبات عن علاج اعتلال شبكية العين السكري، كما يجري التخطيط لبرامج تتعلق بالمبادئ التوجيهية الدولية التي وضعتها الوكالة الدولية للوقاية من العمى التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
b) Participation à la Commission nationale consultative en néonatalogie, la Commission nationale consultative en gynécologie et obstétrique, la Commission nationale de surveillance de la morbimortalité maternelle et infantile et le groupe de travail en collaboration pluridisciplinaire pour la prévention de la cécité dans l'enfance due à la rétinopathie du prématuré (Groupe ROP). | UN | (ب) المشاركة في اللجنة الوطنية الاستشارية لطب المواليد واللجنة الاستشارية الوطنية للأمراض النسائية وطب التوليد، واللجنة الوطنية لرصد اعتلال الأمهات والرضع ووفياتهم، والفريق العامل التعاوني متعدد المراكز المعني بوقاية الرضع من العمى واعتلال الشبكية الخداجي المبكر. |
Des ophtalmologues israéliens sillonnent les pays en développement pour traiter les personnes atteintes de cécité ou mal voyantes suite à une cataracte, un traumatisme ou une infection ou parce qu'ayant souffert de malnutrition. | UN | ويسافر أطباء العيون الإسرائيليون في جميع أنحاء العالم النامي لعلاج الأشخاص الذين يعانون من العمى وضعف النظر نتيجة للماء الأزرق والصدمات وسوء التغذية والعدوى. |
Une sorte de cécité envers... le fait que Shauna Boyd était un kleptomane. | Open Subtitles | مُصاب بنوع ما من العمى كانت (شاونا بويد) مُصابة بمرض هوس السرقة |
«... ont souvent perdu au moins un membre, ainsi que la vue ou les testicules et ils souffrent en outre fréquemment de lésions musculaires et d'atteintes aux organes internes.» (A/49/357, par. 4) | UN | " قد فقدوا طرفا واحدا على اﻷقل من أطرافهم، وغالبا ما يعانون من إصابات عضلية إضافية أو من اﻹصابة في اﻷعضاء الداخلية أو من العمى أو من فقد الخصيتين ... " A/49/357)، الفقرة ٤( |
Le Togo dispose de programmes en vue de prévenir la cécité. | UN | ولدى توغو برامج للوقاية من العمى. |