du GATT à l'OMC : répercussions sur les économies arabes, Damas | UN | :: 1994: من الغات إلى منظمة التجارة العالمية: الآثار على الاقتصاديات العربية، دمشق. |
Il a en outre été proposé que l'article XXIV du GATT soit renforcé et réinterprété dans une optique dynamique. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح أن المادة الرابعة والعشرين من الغات يجب أن تعزز إلى حد أكبر وأن يعاد تفسيرها بطريقة دينامية. |
Les lois, règlements, décisions judiciaires et décisions administratives d'application générale donnant effet au présent Accord seront publiés par le pays d'importation concerné conformément à l'article X du GATT de 1994. | UN | تنشر القوانين والقواعد واﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية المتعلقة بالتطبيق العام والمنفذة لهذا الاتفاق بما يتفق مع المادة العاشرة من الغات ١٩٩٤ بواسطة بلد الاستيراد المعني. |
Elle est l'auteur de l'ouvrage intitulé Commerce et développement : du GATT à l'OMC, préfacé par M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقد ألفت كتابا عنوانه التجارة والتنمية: من الغات إلى منظمة التجارة العالمية كتب مقدمته باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Contributions directes du GATT | UN | مساهمات مباشرة من الغات |
L'article XXIV du GATT n'avait pas établi des critères suffisants pour évaluer les effets des arrangements d'intégration régionale sur le commerce et le développement, et malgré l'interprétation plus stricte figurant dans l'Acte final du Cycle d'Uruguay, des efforts supplémentaires seraient nécessaires à cet égard. | UN | والمادة الرابعة والعشرون من الغات لم توفر ما يكفي من المعايير لتقييم آثار ترتيبات التكامل الاقليمي على التجارة والتنمية وبالرغم من أن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وفرت تفسيراً أضيق سيلزم بذل جهود إضافية في هذا السياق. |
Auteur de nombreux articles et études consacrés à l'administration publique et à la fonction publique, elle a notamment publié, en 2008, un ouvrage intitulé Commerce et développement : du GATT à l'OMC, préfacé par M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وفضلا عن أنها مؤلفة العديد من المقالات والمواد عن المسائل المتعلقة بالإدارة العامة والخدمة العامة، فقد قامت في عام 2008 أيضاً بنشر كتاب عنوانه " التجارة والتنمية: من الغات إلى منظمة التجارة العالمية " كتب تصديره باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
D'aucuns estimaient que la question de l'intégration régionale pouvait être traitée par l'OMC, mais l'OMC ne s'y intéressait que dans le contexte de l'application de l'article XXIV du GATT de 1994 et de l'article 5 de l'AGCS, tandis que les aspects devant être examinés à la CNUCED seraient d'une portée beaucoup plus vaste. | UN | وقد ارتأى البعض أن قضية التكامل الاقليمي يمكن أن تغطيها منظمة التجارة العالمية، ولكن قضية التكامل الاقليمي بُحثت في منظمة التجارة العالمية في سياق تطبيق المادة الرابعة والعشرين من الغات لعام ٤٩٩١ والمادة ٥ من الانفاق العام للتجارة في الخدمات، في حين أن القضايا الواجب أن تُناقش في اﻷونكتاد هي قضايا أوسع نطاقاً بكثير. |
La clause d'habilitation ne permet pas d'accorder un traitement préférentiel de manière sélective, tandis que les zones de libre—échange sont tenues d'appliquer le principe d'une pleine réciprocité pour l'essentiel des échanges entre leurs participants (art. XXIV du GATT). | UN | ذلك أن شرط التمكين لا يسمح بالمعاملة التفضيلية على أساس انتقائي، في حين يُشترط على مناطق التجارة الحرة تنفيذ مبدأ المعاملة بالمثل كاملا، بما يغطي كل التجارة تقريبا بين المشتركين )المادة الرابعة والعشرون من الغات(. |
b) Pour la liberté de transit des marchandises: la révision en cours de l'article V du GATT de 1994 et ses nouvelles dispositions prévues dans le cadre d'un accord de facilitation du commerce de l'OMC fournissent un point de référence mondial dans un avenir prévisible; | UN | (ب) التعامل مع حرية المرور العابر للسلع: التنقيح الحالي للمادة الخامسة من الغات لسنة 1994 والأحكام الجديدة المتوقعة في إطار اتفاق تيسير التجارة، بمنظمة التجارة العالمية يتيح معلماً عالمياً للمستقبل المنظور؛ |
Initialement créé en 1964 par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), le Centre est placé depuis 1968 sous l'égide du GATT, de l'OMC et de l'ONU, cette dernière intervenant par l'intermédiaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | والمركز الذي أنشئ في بادئ الأمر بموجب الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) يعمل منذ عام 1964، برعاية مشتركة من الغات ومنظمة التجارة الدولية وبين الأمم المتحدة التي تعمل عن طريق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد). |
En permettant aux pays de déroger au strict traitement NPF visé à l'article XIII du GATT (Application non discriminatoire des restrictions quantitatives), cette " modulation des contingents " risque fort de donner lieu à des abus. | UN | ونظرا إلى أن هذا الاستثناء يبيح للبلدان الابتعاد عن العمل بصورة صارمة بمبدأ معاملة الدولة اﻷكثر رعاية وفقا ﻷحكام المادة الثالثة عشرة من الغات )إدارة القيود الكمية بصورة غير تقييدية(، فإن من السهل التعسف في استخدام أحكام " تعديل الحصص " . |