Rappelant également le paragraphe 3 de la section IX de sa résolution 46/191 A du 20 décembre 1991, dans lequel elle a prié la Commission d'inscrire à son programme de travail un examen des différences entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies et la rémunération nette des fonctionnaires des États-Unis, classe par classe, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ٣ من الفرع التاسع من قرارها ٤٦/١٩١ ألف المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تدرج في أعمالها استعراضا للفروق بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب، |
Un autre exemple de situation dans laquelle la chambre peut intervenir en vertu du paragraphe 4 de la section IV des procédures et mécanismes est le renvoi, par la chambre de l'exécution, d'une question de mise en œuvre à la chambre de la facilitation en vertu du paragraphe 12 de la section IX des procédures et mécanismes. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على حالةٍ استطاع فيها الفرع أن يتصرف بموجب ولايته العامة عملاً بالفقرة 4 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات، إحالةُ فرع الإنفاذ إحدى مسائل التنفيذ إلى فرع التيسير بموجب الفقرة 12 من الفرع التاسع من الإجراءات والآليات. |
Rappelant également le paragraphe 3 de la section IX de sa résolution 46/191 A du 20 décembre 1991, dans lequel elle a prié la Commission d'inscrire à son programme de travail un examen des différences entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies et celle des fonctionnaires des États-Unis, classe par classe, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من الفرع التاسع من قرارها 46/191 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1991، الذي طلبت فيه من اللجنة أن تدرج في أعمالها استعراضا للفروق بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق بالأجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب، |
8. La période prévue au paragraphe 3 de la section IX s'applique seulement si, de l'avis de la chambre de l'exécution, elle ne compromet pas l'adoption de la décision conformément au paragraphe 5. | UN | 8- لا تنطبق المهلة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة 3 من الفرع التاسع إلا إذا رأى فرع الإنفاذ أنها لا تعوق اتخاذ القرار وفقاً للفقرة 5 أعلاه. |
8. La période prévue au paragraphe 3 de la section IX s'applique seulement si, de l'avis de la chambre de l'exécution, elle ne compromet pas l'adoption de la décision conformément au paragraphe 5. > > . Décision 9/CMP.9 | UN | 8- لا تنطبق المهلة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة 3 من الفرع التاسع إلا إذا رأى فرع الإنفاذ أنها لا تعوق اتخاذ القرار وفقاً للفقرة 5 أعلاه. " . |
En outre, compte tenu de l'observation formulée par le représentant de la Côte d'Ivoire, il est proposé de supprimer le troisième alinéa du préambule de la section IX < < Sainte-Hélène > > . | UN | وأضاف أنه اقترح، مع مراعاة الملاحظة التي أدلى بها ممثل كوت ديفوار، أن تحذف الفقرة الثالثة من الديباجة من الفرع التاسع ( " سانت هيلانة " ). |
34. M. SULAIMAN (République arabe syrienne) souhaite faire une observation au sujet du paragraphe 4 de la section IX avant l'adoption du projet de résolution. | UN | ٣٤ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه يود أن يبدي ملاحظة بشأن الفقرة ٤ من الفرع التاسع المتعلق بتركيب اﻷمانة العامة، قبل اعتماد مشروع القرار A/C.5/53/L.45. |
32. M. ARMITAGE (Australie) présente, en tant que coordonnateur des consultations officieuses, le projet de résolution qu'il révise oralement. Au paragraphe 5 de la section IV, les crochets doivent être supprimés. Le premier terme de l'alternative proposée au paragraphe 4 de la section IX est supprimé, de même que les crochets entourant le paragraphe, auquel sont apportés quelques autres modifications. | UN | ٣٢ - السيد أرميتاج )استراليا(، قام بصفته منسق المشاورات شبه الرسمية بشأن المشروع: بتقديم المشروع وأدخل عليه التعديلات الشفوية التالية: يحذف القوسان المعقوفان في الفقرة ٥ من الفرع الرابع ويحذف البديل اﻷول في الفقرة ٤ من الفرع التاسع ويحتفظ بالبديل الثاني بدون قوسين معقوفين مع بعض التنقيحات. |