ويكيبيديا

    "من الفرع ثالثا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la section III
        
    Je demande aux délégations de se référer au paragraphe 64 de la section III. UN فلتتكرم الوفود بتوجيه انتباهها اﻵن إلى الفقرة ٦٤ من الفرع ثالثا.
    Elle aimerait en particulier que le Secrétariat indique comment il applique le paragraphe 27 de la section III.B de la résolution. UN ويعنيها، بصفة خاصة، أن تعلم كيف تطبق اﻷمانة العامة الفقرة ٢٧ من الفرع ثالثا باء من هذا القرار.
    La principale raison, donnée au paragraphe 12 de la section III du projet de budget, en est l'augmentation des besoins relatifs à la formation du personnel civil et du personnel d'appui. UN أما السبب الرئيسي في الزيادة، فهو، على نحو ما تبينه الفقرة 12 من الفرع ثالثا من الميزانية المقترحة، زيادة الاحتياجات إلى تدريب الموظفين المدنيين الفنيين وموظفي الدعم على السواء.
    Rappelant le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216, dans lequel elle a approuvé la décision de la Commission de la fonction publique internationale réaffirmant que le principe Flemming devait servir de base pour la détermination des conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي أيدت فيه تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    Depuis l'an dernier, en application du paragraphe 1 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale, le Département a décidé d'organiser des réunions de planification, eu égard au règlement et aux règles applicables, notamment à la règle des six semaines concernant la présentation des documents. UN وخلال السنة الماضية، ووفقا للفقرة 1 من الفرع ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/222، شرعت الإدارة في عقد اجتماعات تخطيطية مع الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات الفنية مع وضع جميع القواعد والأنظمة ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق.
    On a considéré que les services créés par le Département des affaires de désarmement n’étaient pas conformes à la décision adoptée par l’Assemblée générale au paragraphe 28 de la section III de sa résolution 52/220, et on a souligné qu’il fallait respecter pleinement les résolutions et décisions de l’Assemblée générale. UN ٨٢١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن الفروع التي أنشأتها إدارة شؤون نزع السلاح ليست مطابقة مع ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٢٨ من الفرع ثالثا من قرارها ٥٢/٢٢٠؛ وجرى التأكيد على ضرورة امتثال قرارات الجمعية العامة ومقرراتها امتثالا كاملا.
    On a considéré que les services créés par le Département des affaires de désarmement n’étaient pas conformes à la décision adoptée par l’Assemblée générale au paragraphe 28 de la section III de sa résolution 52/220, et on a souligné qu’il fallait respecter pleinement les résolutions et décisions de l’Assemblée générale. UN ٨٢١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن الفروع التي أنشأتها إدارة شؤون نزع السلاح ليست مطابقة مع ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٢٨ من الفرع ثالثا من قرارها ٥٢/٢٢٠؛ وجرى التأكيد على ضرورة امتثال قرارات الجمعية العامة ومقرراتها امتثالا كاملا.
    En application du paragraphe 72 de la section III de la résolution précitée, un rapport sur l’exécution du projet pilote au sein de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes sera présenté pour approbation finale à la Commission, à sa vingt-septième session. UN واستجابة للفقرة ٧٢ من الفرع ثالثا من القرار ٥٢/٢٢٠، سيقدم تقرير عن تنفيذ مشروع رائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لكي تقره اللجنة نهائيا في دورتها السابعة والعشرين.
    Au paragraphe 4 de la section III de la même résolution, le Conseil a décidé que le groupe de travail de session à composition non limitée sur les normes et les règles des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale examinerait, à la cinquième session de la Commission, la possibilité de créer des mécanismes efficaces de collecte de l'information sur les conditions de détention. UN وقرر المجلس، بالفقرة ٤ من الفرع ثالثا من القرار، أن يناقش الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية المعني بمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، خلال الدورة الخامسة للجنة، مسألة إنشاء آليات فعالة لجمع المعلومات تعنى بأوضاع السجون.
    Il convient de réexaminer de façon approfondie toute la question des dérogations et le contenu des paragraphes 26 et 27 de la section III.B de la résolution. UN وينبغي استعراض كامل مسألة اﻹعفاءات بكل جدية، كما ينبغي إجراء تحليل مناسب للفقرتين ٢٦ و ٢٧ من الفرع ثالثا باء من القرار ٥١/٢٢٦.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons maintenant au paragraphe 78 de la section III du rapport afin de nous prononcer sur les deux projets de décision. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى الفقرة 78 من الفرع ثالثا من التقرير لنبت في مشروعي المقررين.
    4. Rappelle le paragraphe 13 de la section III de sa résolution 55/222 du 23 décembre 2000 et prie le Secrétaire général de présenter un document regroupant les révisions trop longtemps différées du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, qu'elle a approuvées ; UN 4 - تشير إلى الفقرة 13 من الفرع ثالثا من قرارها 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتطلب إلى الأمين العام أن يُقدم، في شكل موحد، التنقيحات المتأخرة المطلوبة منذ وقت طويل للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والتي وافقت عليها الجمعية العامة؛
    En application du paragraphe 9 de la section III de ladite résolution, les rapports portant sur cette question seront, à titre exceptionnel et sans créer de précédent applicable à d'autres points de l'ordre du jour, présentés directement à l'Assemblée générale. UN 2 - وعملا بالفقرة 9 من الفرع ثالثا من ذلك القرار، تقدم تلك التقارير، على غرار هذا التقرير، إلى الجمعية العامة مباشرة، بصفة استثنائية ودون أن يشكل ذلك سابقة بالنسبة لبنود جدول الأعمال الأخرى.
    Concernant le paragraphe 9 de la section III du plan d'action, nous sommes d'avis que la dernière partie du paragraphe constitue une intrusion dans le mécanisme d'application national créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق بالفقرة 9 من الفرع ثالثا من خطة العمل، نرى في الجزء الأخير من هذه الفقرة مخالفة لآلية التنفيذ الوطنية التي أنشأها قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Au paragraphe 12 de la section III de sa résolution 57/283 B, l'Assemblée générale a noté que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fixerait pour la soumission des manuscrits un calendrier qui tiendrait compte du programme de travail de la session à laquelle le rapport doit être examiné et du temps nécessaire pour établir simultanément dans les six langues officielles un document de qualité. UN أحاطت الجمعية العامة علما، في الفقرة 12 من الفرع ثالثا من قرارها 57/283 باء، بأن الإدارة ستحدد مهلة لتقديم مخطوطات الوثائق تأخذ في الاعتبار برنامج عمل الدورة التي سينظر فيها في التقرير والمدة اللازمة لإنتاج الوثيقة بجميع اللغات الرسمية الست في آن معا ووفقا لنوعية عالية جدا.
    Dans une lettre adressée au Président de la Troisième Commission, le Président de l'Assemblée générale a formellement indiqué qu'à sa 18e séance plénière, conformément au paragraphe 4 de la section III de sa résolution 57/282, l'Assemblée générale avait décidé de renvoyer ce point à la Troisième Commission pour examen et suite à donner. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة الثالثة، أشار رئيس الجمعية العامة رسميا إلى أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثامنة عشرة، وطبقا للفقرة 4 من الفرع ثالثا من قرارها 57/282، إحالة هذا البند إلى اللجنة الثالثة للبحث والمتابعة.
    59. M. LIU Yanguo (Chine) note que les dispositions du paragraphe 26 de la section III.B de la résolution 51/226 ont des incidences sur la répartition géographique du personnel et touchent à la question de la représentation des États Membres au sein de l'Organisation, qui est très importante pour sa délégation. UN ٥٩ - السيد ليو يانكو )الصين(: قال إن الفقرة ٢٦ من الفرع ثالثا باء من القرار ٥١/٢٢٦ تؤثر على التوزيع الجغرافي للموظفين وتتضمن مسألة تمثيل الدول اﻷعضاء في المنظمة، وهي مسألة يعلق وفده عليها أهمية كبرى.
    On a fait valoir que la justification avancée au paragraphe 8 de la section III était insoutenable, l'Article 50 de la Charte s'appliquant aux États tiers touchés par les sanctions et non à l'État visé. UN 126 - وأشير إلى أن التبرير الوارد في الفقرة 8 من الفرع ثالثا هو تبرير لا يمكن الدفاع عنه لأن المادة 50 من الميثاق لا تنطبق إلا على المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة متضررة من الجزاءات لا على الدولة المستهدفة.
    À ce propos, le Comité note que le montant de 440 000 dollars prévu à la rubrique 9 a) de la section III de l’annexe I du document A/54/455 correspond en fait au transport du matériel médical et non pas du matériel appartenant aux contingents. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤٤٠ دولار المعتمد في البند ٩ )أ( من الفرع ثالثا من المرفق اﻷول للوثيقة 554/45/A مخصص في الواقع للمعدات الطبية وليس للمعدات التي تملكها الوحدات.
    1. Prend note du paragraphe 5 de la section III a) de l'additif au rapport de la Conférence des Parties sur sa première session, dans lequel il est dit que la Conférence devrait recevoir et examiner, à chacune de ses sessions, un rapport du Fonds pour l'environnement mondial; UN ١- يحيط علما بالفقرة ٥ من الفرع ثالثا )أ( من الاضافة إلى تقرير مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى التي تنص على انبغاء أن يتلقى المؤتمر ويستعرض في كل دورة من دوراته تقريرا من مرفق البيئة العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد