J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 48 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 64 de la section V concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 48 من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من الفرع خامسا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Permettez-moi d'appeler également votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV ainsi que sur la partie du paragraphe 46 de la section V dudit rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٩٣ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٦٤ من الفرع خامسا من التقرير المذكور أعلاه المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'appelle aussi votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et la partie pertinente du paragraphe 59 de la section VI du rapport concernant l’ordre du jour des grandes commissions. | UN | كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٩ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
J’aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 59 de la section V du rapport (A/53/250) concernant l’ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 47/216, dans lequel elle a approuvé la méthode révisée de détermination des montants de l'indemnité pour frais d'études, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦، التي أقرت فيها المهنجية المنقحة المتبعة في تحديد منحة التعليم، |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم كذلك الى الفقرة ٣٦ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
18. Il a été convenu de faire figurer l'Institut international de droit humanitaire sur la liste des institutions mentionnées au paragraphe 5 de la section IV du programme. | UN | ١٨ - وووفق على إدراج المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في قائمة المؤسسات المذكورة في الفقرة ٥ من الفرع رابعا من البرنامج. |
J’appelle aussi votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 59 de la section V du rapport concernant l’ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا والجزء ذي الصلة من الفقرة ٩٥ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Permettez-moi d'appeler également votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV ainsi que sur la partie du paragraphe 44 de la section V dudit rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٨٣ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations du rapport du Bureau — paragraphe 38 de la section IV et parties du paragraphe 44 de la section V applicables à la Commission — concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٦ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
L'Assemblée générale avait fixé ce mode de calcul du traitement des juges ad hoc au paragraphe 3 de sa résolution 48/252 A, et l'avait confirmé au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 50/216. | UN | وكانت الجمعية العامة قد حددت هذا المستوى لمكافأة القضاة الخاصين في الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٥٢ ألف وأكدته في الفقرة ٢ من الفرع رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦. |
Le représentant de l’Ukraine demande un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.5/51/L.36 (sans les crochets au para-graphe 3 de la section IV). | UN | وطلب ممثل أوكرانيا إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.36 كما هو بدون القوسين المربعين المحيطين بالفقرة ٣ من الفرع رابعا. |
Rappelant le paragraphe 17 de sa résolution 48/29 du 9 décembre 1993, le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe à sa résolution 47/32 du 25 novembre 1992 et le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe de sa résolution 49/50 du 9 décembre 1994, | UN | إذ تشير الى الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والفقرة ١ من الفصل الرابع من مرفق قرارها ٤٧/٣٢ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، والفقرة ١ من الفرع رابعا من مرفق قرارها ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
Rappelant le paragraphe 17 de sa résolution 48/29 du 9 décembre 1993, le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe à sa résolution 47/32 du 25 novembre 1992 et le paragraphe 1 de la section IV de l'annexe de sa résolution 49/50 du 9 décembre 1994, | UN | إذ تشير الى الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والفقرة ١ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٤٧/٣٢ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، والفقرة ١ من الفرع رابعا من مرفق قرارها ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
Le rapport fait également suite au paragraphe 13 de la section IV de la même résolution, dans lequel l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur le stockage des données et la continuité des opérations, compte tenu de l'expérience des autres organismes des Nations Unies et de l'évolution générale des technologies de l'information et des communications (TIC). | UN | ويستجيب أيضا التقرير إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 13 من الفرع رابعا من القرار نفسه، المتعلق بتقديم تقرير عن خدمات تخزين البيانات واستمرار سير الأعمال، بالاستناد إلى تجربة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتطورات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En cinquième lieu, il convient d'insérer le membre de phrase < < prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d'information complémentaires à ce sujet > > après le terme < < proposition 12 > > au paragraphe 3 de la section IV. | UN | خامسا، ينبغي إدراج عبارة " تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد " بعد عبارة " بالمقترح 12 " الواردة في الفقرة 3 من الفرع رابعا. |
Le Groupe a bon espoir que le prochain rapport à l'Assemblée générale sur le plan des conférences fournira assez d'informations pour permettre au Comité des conférences de s'acquitter du mandat qui lui est confié au paragraphe 5 de la section IV du projet de résolution. | UN | وقالت إنها على ثقة بأن التقرير التالي، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن خطة المؤتمرات سوف يشتمل على معلومات كافية ستمكن لجنة المؤتمرات من إنجاز ولايتها الموكلة إليها في الفقرة 5 من الفرع رابعا من مشروع القرار. |
Elle a également approuvé l'intégration des coûts de reconstitution de ces stocks dans le montant des dépenses autorisées conformément au paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي داخل نطاق صلاحية الالتزام الواردة في الفقرة 1 من الفرع رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |