L'encombrement de certaines parties de l'espace extra-atmosphérique par des vaisseaux spatiaux en activité et des débris suscite de sérieuses inquiétudes. | UN | إن الازدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير. |
L'empreinte la plus remarquable de l'homme sur cette planète visible à l'oeil nu de l'espace extra-atmosphérique est, dit-on, la Grande muraille de Chine. | UN | إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم. |
Il contribuera à faire progresser l'utilisation de l'espace et à améliorer la qualité de la vie humaine. | UN | وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياتنا. |
Pour eux, tu es le seul homme politique visible depuis l'espace. | Open Subtitles | أعتقد إنه أنت الوحيد الذي سيرى من الفضاء الخارجي |
Ce terme s'applique à un objet utilisable à la fois dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'espace aérien. | UN | وهذا المصطلح منحاز إلى حمل معنى جسم يناسب كلا من الفضاء الخارجي والفضاء الجوي. |
Il contribuera à faire progresser l'utilisation de l'espace et à améliorer la qualité de la vie humaine. | UN | وسوف يُسهم البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياتنا. |
Nous venons d'en avoir un exemple inouï en soi, puisque nous avons pu entendre à l'instant trois cosmonautes qui nous ont adressé un message venant de l'espace. | UN | ولدينا مثال ساطع على ذلك إذ يخاطبنا ثلاثة رواد فضاء من الفضاء الخارجي. |
La Nouvelle-Zélande appuie les travaux menés en vue d'établir un cadre juridique plus complet réglementant la démilitarisation de l'espace. | UN | وتدعم نيوزيلندا العمل الرامي إلى وضع إطار قانوني أشمل لتقنين نزع السلاح من الفضاء الخارجي. |
Hostilités militaires dans l'espace et à partir de l'espace | UN | الأعمال العدائية العسكرية في الفضاء الخارجي وانطلاقاً من الفضاء الخارجي |
En ce qui concerne les rayonnements de source naturelle, par exemple ceux qui viennent de l'espace, l'homme n'est pas en mesure de les arrêter. | UN | والإنسان غير قادر على وقف الإشعاع الطبيعي، مثل الإشعاع الآتي من الفضاء الخارجي. |
Si la quantité de débris devient trop importante, des régions entières de l'espace pourraient devenir impropres à l'exploitation de satellites. | UN | وإذا كبر كم الحطام بالقدر الكافي، قد يجعل مناطق من الفضاء الخارجي غير صالحة للسواتل. |
Le programme ISS contribuera à développer l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique et améliorera la qualité de la vie pour l'homme. | UN | وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياة الإنسان. |
Hauteur maximale. Approche de l'espace. | Open Subtitles | أقصى الارتفاع ، الاقتراب من الفضاء الخارجي |
Tu viens de l'espace, face de pet. | Open Subtitles | لقد أتيت لتوك من الفضاء الخارجي أيها الغبي اللعين |
A partir de maintenant, faisons-tous bien attention à se laver les mains quand on rentre de l'espace. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً دعونا نكون أكثرَ حذراً. لنغسل أيدينا عند عودتنا من الفضاء الخارجي. |
A la recherche de fusées de l'espace. | Open Subtitles | إعتدتم البحث عن الصواريخ من الفضاء الخارجي. |
... par un alien métamorphe de l'espace, - déguisé en cheval. | Open Subtitles | من كائن متحول من الفضاء الخارجي كان متنكر على أنه حصاني |
L'Irlande dépend de plus en plus largement des services fournis depuis l'espace. | UN | ونحن في آيرلندا نعتمد اعتماداً متزايداً على ما يقدم من الفضاء الخارجي من خدمات. |
Nous avons pu voir des images de notre Terre filmée depuis l'espace extra-atmosphérique et elles ont confirmé l'unité des êtres humains qui l'habitent. | UN | وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا. |
● La recherche et le développement concernant un radar Doppler embarqué à deux fréquences et un radar spatial pour la mission de mesure des précipitations tropicales (TRMM), afin d'observer les précipitations mondiales depuis l'espace extra-atmosphérique; | UN | • البحث والتطوير فيما يتعلق برادار من طراز دوبلر محمول جوا يعمل بترددين ورادار محمول فضائيا لاستخدامه في رحلة قياس تهاطل اﻷمطار المدارية من أجل مراقبة تهاطل اﻷمطار في العالم من الفضاء الخارجي ؛ |
En troisième lieu, il convient d'accorder la priorité à la sécurité de l'espace en tant qu'environnement, c'estàdire la liberté d'accéder à l'espace et de l'utiliser durablement et l'absence de toute menace basée dans l'espace. | UN | ثالثاً، ينبغي لهذه الجهود أن تمنح الأولوية لأمن الفضاء الخارجي كبيئة، ما يعني الاستفادة الآمنة والمستدامة من الفضاء الخارجي واستخدامه، وخلو العالم من الأخطار التي تأتي من الفضاء. |