En outre, le programme UN-SPIDER contribuera au renforcement des capacités en matière d'utilisation de données et d'informations de source spatiale dans les situations de catastrophe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يواصل برنامج سبايدر الإسهام في بناء القدرات على استخدام البيانات والمعلومات المستمدَّة من الفضاء في الحالات المتصلة بالكوارث. |
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies bénéficie également du partage de données géospatiales de source spatiale dans le contexte de questions liées aux frontières internationales. | UN | وتستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة أيضاً من تبادل البيانات الجغرافية المكانية المستمدَّة من الفضاء في سياق القضايا المتعلقة بالحدود الدولية. |
Ils ont également fait valoir que la coordination internationale devait être renforcée pour permettre une meilleure intégration des données d'origine spatiale dans le processus d'élaboration des politiques et de prise de décisions. | UN | كما أكَّد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين دمج المعلومات المستقاة من الفضاء في عملية صنع السياسات والقرارات. |
Rapport de la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر |
Dans le cadre de cette mise à jour, il serait bon d'envisager d'appliquer le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, qui a été examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويمكن في إطار عملية الاستكمال هذه النظر في إنشاء برنامج تابع للأمم المتحدة يستهدف استخدام المعلومات المستقاة من الفضاء في إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ، الذي نظرت فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
En outre, le programme UN-SPIDER contribue au renforcement des capacités en matière d'utilisation de données géospatiales d'origine spatiale dans les situations de catastrophe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُسهم برنامج سبايدر في بناء القدرات في استخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدّة من الفضاء في الحالات المتصلة بالكوارث. |
Le groupe de travail a également fait valoir que la coordination internationale devait être renforcée pour permettre une meilleure intégration des données d'origine spatiale dans le processus d'élaboration des politiques et de prise de décisions. | UN | كما أكد الفريق العامل على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل دمج أفضل للمعلومات المستقاة من الفضاء في عملية صنع السياسات والقرارات. |
L'objectif de ce mécanisme pourrait être de constituer une plate-forme d'échange d'informations sur les mesures prises par les États membres du Comité et le Bureau des affaires spatiales pour promouvoir le rôle des applications spatiales et l'utilisation de données géospatiales de source spatiale dans ces processus. | UN | ويمكن أن تكون الغاية من هذه الآلية توفير منصة لتقاسم المعلومات عمّا اتخذته الدول الأعضاء في اللجنة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي من تدابير في سياق انخراطها في تعزيز دور تطبيقات التكنولوجيا الفضائية واستخدام البيانات المكانية الأرضية المستمدّة من الفضاء في هاتين العمليتين. |
La présentation commune de la GIZ et de l'Université d'Heidelberg était axée sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide aux inondations fondés sur la collectivité aux Philippines. | UN | وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بالاشتراك مع جامعة هايدلبرغ، على استعمال المعلومات المستمدة من الفضاء في الأنظمة المستندة إلى المجتمعات المحلية للإنذار المبكر بالفيضانات في الفلبين. |
À la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide, le programme UN-SPIDER et ses partenaires ont obtenu les résultats et formulé les recommandations qui figurent ci-après. | UN | 24- في اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر، حقق برنامج سبايدر وشركاؤه عددًا من النتائج وخرجوا بعدد من التوصيات، كما هو مبيَّن أدناه. |
La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide a permis au programme: | UN | 37- وقد أتاح اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر للبرنامج أن يقوم بما يلي: |
Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide, Bonn (Allemagne), 25 et 26 juin 2013 | UN | اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدَّة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكّر، بون، ألمانيا، 25 و26 حزيران/يونيه 2013 |
a) Rapport de la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide (Bonn, Allemagne, 25 et 26 juin 2013) (A/AC.105/1047); | UN | (أ) تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر (بون، ألمانيا، 25-26 حزيران/يونيه 2013) (A/AC.105/1047)؛ |
Au cours de sa cinquante-septième session, le COPUOS a encouragé ses membres à demander à leurs gouvernements de promouvoir l'intégration des applications des sciences et techniques spatiales et des données géoréférencées de source spatiale dans les activités liées aux résultats de la Conférence Rio +20 et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وخلال الدورة السابعة والخمسين، شجعت اللجنة أعضاءها على حث حكوماتهم على الترويج لإدراج العلوم والتطبيقات التكنولوجية الفضائية والبيانات الأرضية الفضائية المستقاة من الفضاء في أنشطتها المتعلقة بنتائج مؤتمر ريو+20 وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide s'est tenue dans les bureaux des Nations Unies à Bonn (Allemagne), les 25 et 26 juin 2013. | UN | 3- وقد عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر، في مبنى الأمم المتحدة في بون بألمانيا خلال يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2013. |
II. Cadre organisationnel La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide était organisée au titre des activités de promotion prévues dans le plan de travail du programme UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 4- عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر، في إطار أنشطة التواصل التي توخّتها خطة عمل برنامج الأمم المتحدة - سبايدر لفترة السنتين 2012-2013. |
La Réunion d'experts visait à faciliter le partage des expériences et des enseignements dans le domaine de l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide; à recenser les besoins; et à discuter des stratégies de gestion des connaissances permettant d'améliorer les systèmes d'alerte rapide existants grâce à l'intégration des progrès récents des applications spatiales. | UN | 8- وقد استهدف اجتماع الخبراء تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق باستخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نظم الإنذار المبكر؛ وتحديد الاحتياجات؛ ومناقشة استراتيجيات إدارة المعارف، وذلك لتحسين نظم الإنذار المبكر القائمة عبر استيعاب التطورات الحديثة في التطبيقات الفضائية. |
a) De prendre connaissance des progrès récents en matière d'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide et la planification préalable aux catastrophes; | UN | (أ) الاطِّلاع على التطورات الأخيرة فيما يخص الاستفادة من المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث؛ |
d) D'échanger leurs expériences, suggestions et recommandations en matière d'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide et la planification préalable aux catastrophes. | UN | (د) إطلاع الآخرين على تجاربهم ومقترحاتهم وتوصياتهم فيما يخص استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث. |
Dans le cadre de cette mise à jour, il serait bon d'envisager d'appliquer le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, qui a été examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique; | UN | ويمكن في إطار عملية الاستكمال هذه النظر في إنشاء برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات المحصلة من الفضاء في إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ، الذي نظرت فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
Juan-Carlos Villagran (Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, du Bureau des affaires spatiales) | UN | Juan-Carlos Villagran (برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في إدارة الكوارث والتصدي للطوارئ، التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي) |