ويكيبيديا

    "من الفعالية والكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité et la rentabilité
        
    • efficace et efficiente
        
    • efficace et plus rationnelle
        
    • de la manière la plus efficace
        
    • au mieux
        
    • efficace de
        
    • efficace et la plus
        
    • effectif et efficace
        
    • grande efficacité possible
        
    • efficace et plus efficiente
        
    • d'efficacité et d'efficience
        
    • efficacité et une utilité accrues
        
    • la plus efficace et
        
    • l'efficacité et l'efficience
        
    • efficaces et plus productives qui
        
    Vu l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des mesures doivent encore être prises afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Étant donné l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des mesures doivent encore être prises afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes de formation. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    v) Alléger le fardeau administratif et optimiser l'utilisation efficace et efficiente des ressources. UN ' 5` تخفيض الأعباء الإدارية وتوخي أكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد؛
    Il était surtout essentiel d'agir de manière plus efficace et plus rationnelle. UN وأشار إلى أنه يتصل أساسا بأداء العمل بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Le Comité reste résolu à s'acquitter de son mandat de la manière la plus efficace possible. UN واللجنة باقية على التزامها بأداء مهمتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Elle s'emploiera à lui communiquer toutes les informations nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter au mieux de son mandat. UN وستسعى جاهدة إلى موافاة اللجنة بجميع المعلومات اللازمة لكي تضمن اضطلاع اللجنة بولايتها بأقصى قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    On s'est accordé à penser que les travaux au niveau du pays marquaient un nouveau pas en avant sur la voie d'un fonctionnement plus rentable et plus efficace de l'ONU. UN ونظر إلى اﻷعمال على المستوى القطري على أنها خطوة أخرى نحو اﻷمام على طريق اتسام عمليات اﻷمم المتحدة بالمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Nous voulons tous que nos institutions gouvernementales et intergouvernementales et leurs fonctionnaires nous servent de la manière la plus efficace et la plus adéquate possible. UN ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Le 1er août 2009, le Bureau d'appui a conclu, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), un accord de prestation de services qui établit le cadre d'une collaboration en vue de la fourniture d'un appui logistique effectif et efficace. UN في 1 آب/أغسطس 2009، أبرم مكتب دعم البعثة اتفاقا لمستوى الخدمات مع برنامج الأغذية العالمي، ما شكل إطارا للتعاون بين المنظمتين لتوفير الدعم اللوجستي بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Au paragraphe 7 de la même résolution, l'Assemblée a souligné que la Conférence et les activités préparatoires devraient être organisées de manière à ne pas dépasser le montant des ressources budgétaires proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2010-2011 et avec la plus grande efficacité possible. UN وفي الفقرة 7 من القرار ذاته، أكدت الجمعية أنه ينبغي عقد المؤتمر والاضطلاع بالأنشطة التحضيرية في حدود مستوى الميزانية الذي اقترحه الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011، وأنه ينبغي تنظيم ذلك بأقصى ما يمكن من الفعالية والكفاءة.
    Il est incontestable que l'ONU doit être plus efficace et plus efficiente pour s'acquitter de ses tâches. UN وما من شك في أن الأمم المتحدة في حاجة إلى مزيد من الفعالية والكفاءة للقيام بمهامها.
    Mesures prises par les commissions depuis le printemps 2000 pour réaliser des gains d'efficacité et d'efficience UN ثالثا - التدابير الأخرى التي اضطلعت بها اللجان منذ ربيع عام 2000 لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة
    La participation des gouvernements à ce processus devrait conférer à l’action des commissions une efficacité et une utilité accrues. UN وينبغي لمشاركة الحكومات في العملية أن تساعد اللجان على تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة.
    Vu l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des mesures doivent encore être prises afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Vu l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des mesures doivent encore être prises afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    Vu l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des efforts supplémentaires s'imposent pour optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    v) Alléger le fardeau administratif et optimiser l'utilisation efficace et efficiente des ressources. UN ' 5` تخفيض الأعباء الإدارية وتوخي أكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد؛
    L'objectif de ce processus est d'examiner et de chercher à rationaliser l'organisation d'ONU-Habitat en vue d'une exécution plus efficace et efficiente de son mandat aux niveaux national, régional et mondial. UN والهدف من هذه العملية هو استعراض الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة والعمل على ترشيده بما يمكّن الموئل من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية والكفاءة على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    L'introduction de dispositifs plus souples doit aussi permettre aux organisations d'exécuter les mandats définis par les États membres de façon plus efficace et plus rationnelle. UN ومن شأن إدخال المزيد من المرونة أيضا تمكين المنظمات من تنفيذ الولايات المكلفة بها من الدول الأعضاء بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Le Comité reste résolu à s'acquitter de son mandat de la manière la plus efficace possible. UN واللجنة باقية على التزامها بأداء مهمتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Elle sera extrêmement flexible et rapide et pourra ajuster l'action pour utiliser les ressources au mieux et de la façon la mieux ciblée afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles sur le terrain. UN وستتوخى البعثة قدرا كبيرا من المرونة والسرعة في تكييف الاستجابة لكفالة استخدام الموارد بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة والدقة في تحديد الجهات المستفيدة منها، وذلك لتحقيق أقصى أثر ممكن في الميدان.
    On s'est accordé à penser que les travaux au niveau du pays marquaient un nouveau pas en avant sur la voie d'un fonctionnement plus rentable et plus efficace de l'ONU. UN ونظر إلى اﻷعمال على المستوى القطري على أنها خطوة أخرى نحو اﻷمام على طريق اتسام عمليات اﻷمم المتحدة بالمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Ce groupe a mis au point un plan qui permettrait d'éviter le chevauchement des tâches tout en améliorant la planification et la coordination et en assurant l'exploitation la plus efficace et la plus rentable possible des moyens disponibles. UN ووضعت خطة تقضي على ازدواج المهام، وتعزز في الوقت نفسه التخطيط والتنسيق وتكفل استعمال اﻷصول المتاحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Le 1er août 2009, le Bureau d'appui a conclu, avec le Programme alimentaire mondial (PAM), un accord de prestation de services qui établit le cadre d'une collaboration en vue de la fourniture d'un appui logistique effectif et efficace. UN في 1 آب/أغسطس 2009، أبرم مكتب دعم البعثة اتفاقا لمستوى الخدمات مع برنامج الأغذية العالمي، مما شكل إطارا للتعاون بين المنظمتين لتوفير الدعم اللوجستي بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Mais il faut au préalable que l'aide existante soit utilisée de façon plus efficace et plus efficiente et soit consacrée en priorité à extirper les causes de la pauvreté dans la région. UN ويجب توخي المزيد من الفعالية والكفاءة في استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وتركيزها على أسباب الفقر في المنطقة إذا كان لا بد من تحسين إمكانات زيادتها ماديا.
    Ma délégation est donc heureuse que des mesures aient été prises pour relancer le rôle de l'Assemblée générale, y compris la réorganisation des structures des commissions et la rationalisation de son ordre du jour en vue de parvenir à plus d'efficacité et d'efficience. UN ولهذا يشعر وفدي بالامتنان لاتخاذ خطوات ﻹعادة تنشيط دور الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم هياكل لجانها وتبسيط جدول أعمالها لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    La participation des gouvernements à ce processus devrait conférer à l'action des commissions une efficacité et une utilité accrues. UN وينبغي لمشاركة الحكومات في العملية أن تساعد اللجان على تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة.
    Le Bureau des services de contrôle interne s'emploie à améliorer l'efficacité et l'efficience dans la gestion des programmes. UN ويسهم مكتب المراقبة الداخلية في إدارة البرامج بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Le Service doit être repositionné dans la structure globale du Département pour assurer des interventions plus efficaces et plus productives qui permettent de répondre aux besoins stratégiques de l'ensemble du Département et des missions hors Siège en matière d'information. UN ويلزم تغيير موقع الدائرة في هيكل إدارة عمليات حفظ السلام عموما لكي تتمكن من التصدي بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة للاحتياجات من المعلومات الاستراتيجية اللازمة للإدارة بأسرها وكذلك للبعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد